国語は毎回授業の最初に漢字の読み書き問題をやるのですが
こんな一問一答的な問題ですら
よく読まない、読めない生徒が増えていることに愕然とします。
今日の中1クラスの国語にて。
漢字の書き取り問題で「弓のメイシュ」とあったのを
「弓のメイショ」だと勘違いしている生徒が多数。
カタカナくらい、ちゃんと読みなさいよ。意味がおかしくなっちゃうでしょ。
それから、
「ヒョウシをとる」を「表紙をとる」
「ケンメイな努力」を「県名な努力」
と書いた生徒が多数…。
カタカナは読めているけどさあ。
最後まで読んでないのかな?
読んでこの答えだとするとモンダイあるなあ。
どれも間違えているのが1人や2人じゃないのがオソロシイです。
そして、漢字の読み取り問題では
「天井」を「てんどん」と読んだ生徒がいました。
確かに似てるけど…。
答えを板書したら
「『てんじょう』がこんな字を書くなんて知らなかった。」
とのこと。天井は知らないけど天丼は知ってるのね。
こんな一問一答的な問題ですら
よく読まない、読めない生徒が増えていることに愕然とします。
今日の中1クラスの国語にて。
漢字の書き取り問題で「弓のメイシュ」とあったのを
「弓のメイショ」だと勘違いしている生徒が多数。
カタカナくらい、ちゃんと読みなさいよ。意味がおかしくなっちゃうでしょ。
それから、
「ヒョウシをとる」を「表紙をとる」
「ケンメイな努力」を「県名な努力」
と書いた生徒が多数…。
カタカナは読めているけどさあ。
最後まで読んでないのかな?
読んでこの答えだとするとモンダイあるなあ。
どれも間違えているのが1人や2人じゃないのがオソロシイです。
そして、漢字の読み取り問題では
「天井」を「てんどん」と読んだ生徒がいました。
確かに似てるけど…。
答えを板書したら
「『てんじょう』がこんな字を書くなんて知らなかった。」
とのこと。天井は知らないけど天丼は知ってるのね。