goo blog サービス終了のお知らせ 

○The Fukushima Crisis700;Fukushima Reactor Designer & Solution. 3号機設計者nソリューション.

2013-11-21 07:56:48 | ♪PFK ASAP NEWS




11/21/2013 Associated Press.


Fukushima Reactor Designer: I doubt plant can be decommissioned, perhaps enclose it in cement – Nuclear Professor: Solution is to pour concrete all over, but now it’s too late


Environment, Global NewsNo Comments »
- Fukushima Reactor Designer: I doubt plant can be decommissioned, perhaps enclose it in cement ― Nuclear Professor: Solution is to pour concrete all over, but now it’s too late (VIDEO) (ENENews, Nov 19, 2013):

Associated Press, Nov. 19, 2013: “I doubt if Fukushima Dai-ichi’s full decommissioning is possible. Its contamination is so widespread,” said Masashi Goto, a nuclear engineer who designed the Unit 3 reactor and now teaches at Meiji University in Tokyo. “We should not rush the process, because it means more exposure to workers. Instead, we should wait and perhaps even keep it in a cement enclosure.” [...] “If you just put concrete over this, groundwater still will be flowing and things like that, and you have an uncontrolled situation,”[Tepco adviser Lake Barrett] said. “I just don’t see that as a plausible option.”

Arirang’s ‘Prime Talk’, August 30, 2013 (at 2:30 in): I think they have to be really opening up their minds. If it comes to nuclear disaster, it’s an international one. It never was a national one because nuclear disasters truly going over and beyond and above the borders. Think about the atmosphere, hydrosphere, oceans. But they realized this a little too late. Probably they were the last one on the planet to realize this is situation. [...] The solution again [is] concrete. Just think about Chernobyl, they just poured concrete all over.  Sarcophagus, that’s the solution.  And they should have done it a couple years ago, they actually lost the opportunity, because by now the soils are all too much contaminated.



Tags: Environment, Fukushima, Global News, Japan, Nuclear, Nuclear reactors, Radiation



11/21/2013. AP通信


福島第一原子炉デザイナー:2013年11月19日
私は、設備が廃棄されることができることを疑って、おそらくそれをセメントに入れます – 核教授:
解決手段はあらゆる面でコンクリートを注ぐことです、しかし、現在、それはあまりに遅いEnvironment(Global NewsNo Comments)です »
-福島第一原子炉デザイナー:
私は、設備が廃棄されることができることを疑って、Nuclear教授、おそらくそれにセメントを入れます:
解決手段はあらゆる面でコンクリートを注ぐことです、しかし、現在、あまりに遅いです(ENENews、2013年11月19日)(VIDEO):

AP通信、2013年11月19日に:
「私は、福島第一のものがいっぱいに廃棄することができるかどうか疑問に思います。
その汚染は、とても広範囲にわたります」と、prof後藤昌司(Unit 3原子炉を設計して、現在東京の明治大学で教える核エンジニア)は言いました。
「それが労働者にとってより多くの露出を意味するので、我々はプロセスを急いで送ってはいけません。
その代わりに、我々は待たなければならなくて、おそらくそれさえセメント囲いに保たなければなりません。」[...]、「あなたがちょうどこれの上にコンクリートを置くならば、地下水はまだ流れています、そして、そんなこととあなたには自由な状況があります」と、[TepcoアドバイザーLake Barrett]は言いました。
「私は、ちょうどそれをもっともらしいオプションとはみなしません。」

Arirangの『素数のTalk』、2013年8月30日(中で2:30に):
私は、彼らが心を本当に開けていなければならないと思います。
核災害に来るならば、それは国際的なものです。
それは、決して国家ものでありませんでした、本当に行っていて、どうしようもなくて、それを越える核災害。
空気、水圏、海について考えてください。
しかし、彼らは遅く少しばかりこれを理解しました。
おそらく、彼らは、これが状況であると理解する惑星の上の最後の人でした。
[...]再びコンクリートの[そうであります]解決。
ちょっとチェルノブイリについて考えてください、彼らはちょうどあらゆる面でコンクリートを注ぎました。
石棺(解決です)。
そして、彼らは二年前それをしなければなりませんでした、今ごろは土があまりに非常に汚染されるので、彼らは実は機会を逃しました。



タグ:
環境、福島、世界的なニュース、日本、核、核原子炉、放射線
note. abbreviation略語 and→n



○The Fukushima Crisis699"Magnitude 5.7 Quake Jolts Eastern Japan " M5.7地震発生11/19

2013-11-20 17:47:04 | ♪PFK ASAP NEWS






11/20/2013. AFP. Radio Free Europe. The Guardian. NHK World. Japan Meteorological Agency.




""Magnitude 5.7 Quake Jolts Eastern Japan

Expert: The Big Danger Is Water Draining From Fukushima Unit 4 SFP Or Crane Dropping A Cask""



AND NOW:
Magnitude 5.7 Quake Jolts Eastern Japan – Almost 200 Miles Deep – Expert: The Big Danger Is Water Draining From Fukushima Unit 4 SFP Or Crane Dropping A Cask
1
Environment, Global NewsAdd comments
- AFP: M5.7 quake jolts eastern Japan Tuesday morning ― Almost 200 miles deep ― Expert: The big danger is water suddenly draining from Fukushima Unit 4 pool after quake or dropped cask (PHOTO) (ENENews, Nov 19, 2013):

AFP, Nov. 19, 2013 at 6:55a JST: M5.7 earthquake jolts eastern Japan [...] on Tuesday morning, seismologists reported. No tsunami alert was issued. The quake struck at around 4:10 a.m. off the eastern Honshu coastline [...] The tremor struck far down at a depth of 332 kilometers, the USGS added. [...]

Japan Meteorological Agency, Nov. 19, 2013:





AP, Nov. 18, 2013: The rods have remained in a pool of cooling water 30 meters (100 feet) above the ground [...] making them vulnerable to another major earthquake. [...] A crane may drop a cask on the ground.

Radio Free Europe, Nov. 18, 2013: [Mycle Schneider, an independent nuclear consultant said,] “The big danger is that through a further earthquake or any kind of impact, the water in the pool gets drained beyond a level that can’t be topped up. That would lead to the spent fuel overheating and potentially burning.” [...] [Professor Komei Hosokawa, of Kyoto Seika University] and Schneider said the worst thing that could  happen during the operation would be a cask being dropped onto the wall  of the pool, which would result in a loss of water.

The Guardian, Nov. 18, 2013: [...] experts have warned [...] a sudden loss of coolant water or another earthquake could cause a chain reaction and release huge quantities of radiation into the atmosphere. [...] “After the explosion, one big challenge was to deal with the spent fuel pool because if the water evaporated it would cause a  radioactive cloud stretching all the way to Tokyo, which would have to  be evacuated,” Yuichi Okamura, deputy manager of the water treatment department at Fukushima Daiichi, told the Guardian on Monday.

NHK, Nov. 18, 2013: Fukushima resident: What I am most anxious about is ― What will happen if the removal operation fails in some  catastrophic way?



Tags: Earthquake, Environment, Fukushima, Global News, Japan, Nuclear, Nuclear reactors






NHK WORLD

22 units of nuclear fuel moved to container

The operator of the Fukushima Daiichi nuclear power plant has transferred a 22nd unit of nuclear fuel in a storage pool into a container at a damaged reactor building.

Tokyo Electric Power Company workers moved 18 unused nuclear fuel units into the container submerged in the pool at the Number 4 reactor building on Tuesday. 4 units had been put into the container on Monday.

The firm plans to lift the container with maximum storage capacity of 22 units out of the pool using a large crane on Wednesday.

The pool holds 1,533 units, of which 1,331 are highly radioactive spent fuel. The rest are unused.

On Tuesday, workers began transferring the 18 unused units into the container at 9 AM, and finished at around 6:30 PM without trouble.
Nov. 19, 2013 - Updated 12:10 UTC
Top Stories
Japan
Asia
World
Nuclear Watch
Biz/Tech



11/20/2013。
AFP。
自由欧州放送。
ガーディアン。
NHK world。
気象庁。


「東日本でマグニチュード5.7発生しました。」Nov. 19, 2013 at 6:55a JST:
エキスパート:
大きな危険はキャスクを落とす福島ユニット4 SFPあるいはクレーンから汚染水流出です。」
またNOW:
マグニチュード5.7地震は東日本を揺さぶります
深さがほとんど200マイル
エキスパート:
大きな危険はキャスクを落とす福島ユニット4 SFPあるいはクレーンから汚染水流出です。

グローバルNews
- AFP:
M5.7地震は火曜の朝東日本を揺さぶりました。
深さがほとんど200マイル
エキスパート:
大きな危険は、震動あるいは落とされたキャスク(重量300ton)(ENENews、2013年11月19日)の後に福島ユニット4プールから急に流出する汚染水です:
AFP、6:55a JSTの2013年11月19日:
M5.7地震は東日本を揺さぶります[...火曜の朝に、地震学者は報告しました]。
津波警戒は出されませんでした。
地震は東部本州海岸線から午前4:10ごろに襲いました[...]
震動は、332キロメーターの深さで下へ襲った、とUSGSが付け加えました。
[...]
気象庁、2013年11月19日:


AP、2013年11月18日:
核燃料棒は、地上30メーター(100フィート)の冷却水の使用済み核燃料プールに運よく残りました[..どちらにしても.それらを別の大地震にまったく防御する術がありません。]
[...]
クレーンはキャスクを地面落とすかもしれません。

自由欧州放送、2013年11月18日:
[Mycle Schneider、独立核コンサルタントは言いました、]「大きな危険はより強い地震をとおしての衝撃です。使用済み核燃料プールを干上がらせ危険の頂点に達しさせます。
それは燃えて、使用済み燃料過熱に、および潜在的に結びつくでしょう。」
[...[Komei Hosokawa]教授、京都精華大学の]また、シュナイダーは、最悪のことを言いました。
オペレーション中に起こる、キャスクが下に落ちることが起きえます、すると結果として水の減少に行き着くだろう。

The Guardian、2013年11月18日:
[...エキスパートは警告しました][...冷却水あるいは別の地震の突然の損失は核連鎖反応とリリースを引き起こすかもしれません]大気の中への巨大な照射線量。
[...「もし水が蒸発して消えれば核爆発が起きその後、1つの大きな挑戦は使用済み燃料プールを如何に対処することです]
放射能雲が東京までずっと伸びてくるかもしれない。
「その時は東京は撤退しなければなりません」と岡村祐一(福島第一原発の汚染水処理部の副マネジャー)は、月曜日にガーディアンに伝えました。


NHK(2013年11月18日):
福島の住民:
私がとても心配しています。
削除オペレーションがいくらかに失敗すれば、何が起こるでしょうか。
破滅的な方法
タグ:
地震、環境、福島、グローバルなニュース、日本、核原子炉
NHK world
22ユニットの核燃料がコンテナーに移りました。
福島第一原子力発電所のオペレーターは、被害を受けた原子炉建屋でコンテナーの中へのプール中の核燃料の22番めのユニットを転送しました。
東京電力の労働者は、火曜日に第4の原子炉建屋でプールに沈められたコンテナーへ18の未使用の核燃料ユニットを移動させました。
4ユニットは月曜日にコンテナーに入れられました。
会社は、水曜日に大きなクレーンを使用して、プールから22ユニットの最大の容量を備えたコンテナーを上げることを計画します。
プールは1,533ユニット(1,331はそれに高放射能使用済み燃料である)を保持します。
残りは未使用です。
火曜日に、原発作業員は午前9時にコンテナーへ18の未使用のユニットを転送し始め、問題なしで午後6:30ごろに終了しました。
2013年11月19日 - 12:10 UTCを更新します

日本
アジア
世界
核監視
ビジネス/テクノロジー

○The Fukushima Crisis698;Tepco,Today, takes out the Nuc fuel of NO.4.今日18日から燃料取り出し 

2013-11-18 07:50:26 | ♪PFK ASAP NEWS




11/18/2013 Kyodo.. Tokyo Shimbun. Tepco.


"Tepco takes out the nuclear fuel of unit. 4 today. "



Dispatch a fuel takeout regulation agency, watchdogs and others from Fukushima fourth unit, November 18; monitoring reinforcement November 17, 2013 17:14
Building with pool (this side) = 13th for common use with the Tokyo Electric Fukushima first Nuclear Power Plant fourth unit (the depths)

Tokyo Electric begins takeoff of fuel keeping in a spent nuclear fuel pool of the Fukushima first Nuclear Power Plant fourth unit on November 18. It sinks a fuel transportation container by work from the morning in a pool and It takes out fuel from about 3:00 p.m. and load a transportation container underwater. The atomic energy regulation agency adds it to a local atomic energy preservation inspector and dispatches urgent-time watchdogs and others and watches work. It trys the full-scale fuel takeoff from the pool of the 1-4 machine that decommissioning is decided on for the first time since an accident of March, 2011. The work in the fourth unit continues until the end of next year.
(Kyodo)



11/18/2013 共同通信. 東京新聞. Tepco

"Tepco takes out the nuclear fuel of unit. 4 today. "


福島4号機、11月18日から燃料取り出し 規制庁、対策監ら派遣し監視強化
2013年11月17日 17時14分
 東京電力福島第1原発4号機(奥)と共用プール建屋(手前)=13日

 東京電力は11月18日、福島第1原発4号機の使用済み核燃料プールに保管している燃料の取り出しを始める。午前中からの作業で燃料輸送容器をプールに沈め、午後3時ごろから燃料を取り出し水中で輸送容器に装填する。原子力規制庁は現地の原子力保安検査官に加え、緊急事態対策監らを派遣し、作業を監視する。
 廃炉が決まっている1~4号機のプールからの本格的な燃料取り出しは2011年3月の事故以来、初めて。4号機での作業は来年末まで続く。
(共同)

○The Fukuahima Crisis697;"Disgusting liars".Gushing Out’ of Reactor 1 胸糞が悪くなる嘘つきたち。

2013-11-17 13:26:02 | ♪PFK ASAP NEWS



11/16/2013 Global News. NHK WORLD. Jiji Press.


Fukushima: Holes In Containment Vessels Found – Deadly Radioactive Water ‘Gushing Out’ of Reactor 1 – Similar Damage Suspected At Reactor 2 And 3
2
Environment, Global News


“HOLES in the containment vessels at Fukushima found by robot today.

The poisons have been gushing into the Pacific at worst levels than we have been told…….no wonder the fish and turtles are dead.
This is just outrageous!”



- NHK: Holes near bottom of containment vessel identified for first time at Fukushima plant ― “Gushing out” of Reactor No. 1 ― Similar damage suspected at Units 2 and 3 (VIDEO) (ENENews, Nov 13, 2013):

NHK WORLD, Nov. 13, 2013: A robot at the damaged Fukushima Daiichi nuclear plant has for the first time identified exactly where highly radioactive water is leaking from a reactor [...] the lower part of the No.1 reactor’s containment vessel. [...] A camera on the robot captured images of water leaking from 2 holes in the containment vessel [...] TEPCO engineers [...] say one of the leaks looks as if tap water is gushing out. Radiation levels in the area were extremely high at 0.9 to 1.8 sieverts an hour. Engineers suspect that damage to containment vessels at the No. 2 and 3 reactors is also causing similar leaks [...]

Jiji Press, Nov. 14, 2013: [...] “Part of the containment vessel is damaged, and water leaking from there is likely to be flowing down into the ground via the pipe,” a TEPCO official said. [...] Water used to cool molten fuel debris is believed to be leaking from the three reactor containers, with highly radioactive water accumulated in the basements. The newly found incident is the first apparent identification of a containment vessel-basement flow [...]

See also: Japan’s worst-case scenario assumed “significant public exposure” to occur by end of March 12 because of pressure buildup that would damage No. 1 reactor container (VIDEO)

Watch NHK’s broadcast here

Tags: Contamination, Environment, Fukushima, Global News, Japan, Nuclear, Nuclear reactors, Oceans, Radiation

3 Responses to “Fukushima: Holes In Containment Vessels Found – Deadly Radioactive Water ‘Gushing Out’ of Reactor 1 – Similar Damage Suspected At Reactor 2 And 3”
Marilyn Gjerdrum Says:
November 14th, 2013 at 7:24 am
Thank you for putting this story up…..the UK Guardian, until recently, one of the best news sources in the west, has no word on this……
Since Glenn Greenwold left, the Guardian is beginning to resemble US media…..what a loss to those of us who want the real news.
Why this story isn’t everywhere is beyond me. I turned on an ABC newscast yesterday at 5AM, after reading ABC was actually covering some of the Fukushima story. They told incredible lies! The radiation will be “too diluted” to harm us here in the west coast when it arrives in March, 2014.
Disgusting liars. I don’t see how Americans can watch such crap.
How do they explain the fact we have no sardines, the starfish are goo, the salmon are yellow and sea turtles are dying by the thousands? Simple. They don’t cover it at all.
Thanks for staying on this story. There is a lot going on right now, they are trying to get inside of the reactors to start cleanup……not one word anywhere in US media.

John Says:
November 14th, 2013 at 10:21 am
I agree with you Marilyn Gjerdrum, dont forget the tuna and the dolphins and the whales….. its the whole thing.


11/16/2013 Global News. NHK WORLD. Jiji Press.
福島第1原発:
格納容器に穴が見つかりました。
リアクター1で外に噴出する致命的な放射線をもった汚染水、
同様の損傷はリアクター2および3で疑われました。

環境、グローバルなニュース
「今日、ロボットによって見つかった福島での格納容器中のHOLES。
猛毒は、太平洋へ最悪の場合でも噴出しています、私たちが今まで言われてきているように、魚が死に亀が死んでいます。
これは極めて非道です!」

- NHK:
福島第一原発で最初で識別された格納容器の底の近くの穴
リアクター1番から「外に噴出する」こと
ユニット2および3(VIDEO)(ENENews、2013年11月13日)で疑われた同様の損傷:

NHK WORLD、2013年11月13日:
被害を受けた福島第一原子力発電所でのロボットは、高濃度放射能汚染水がリアクターからどこに漏れているか初めて正確に識別しました[...No.1リアクターの格納容器の下方部分]。
[...]
ロボット上のカメラは、格納容器の2つの穴から漏れる水のイメージを捕らえました[...TEPCOエンジニア][...漏れのうちの1つが、汚染水が外に噴出しそうに見えると言う]。
そのエリアの放射能レベルは、1時間当たり0.9~1.8シーベルトと極端に高かった。
エンジニアは、2番および3番リアクターの格納容器への損傷がさらに同様の漏れを引き起こしているのではないかと考えます[...]

時事通信(2013年11月14日):
[...「格納容器のパーツは破損されています]。また、そこから漏れる汚染水は、パイプによって地面に下へ流れ込むでしょう。」TEPCOの担当者は言いました。
[...水はかつては溶融燃料残骸を冷やしました]、地下室に蓄積された高濃度放射能汚染水と共に3つの原子炉格納容器から漏れていると考えられます。
新しく見つかったインシデントは格納容器最下部フローの最初の明白な識別です[...]
さらに見てください:
日本の最悪のシナリオは、311に続く312は"重要な広範囲の被曝"で、それは1番の原子炉格納容器(VIDEO)を破損する圧力上昇で起こります。

NHKがここで放送されたのを見ます。
タグ:
汚染、環境、福島、グローバルなニュース、日本、核原子炉、大洋、放射線
3 「福島へのレスポンス:
格納容器の穴は見つけました
外に噴出する致命的な放射線をもった汚染水、リアクター1, リアクター2と3,同様の損傷
マリリンGjerdrum.
2013年11月14日は午前7:24にこの物語up…を置くことに感謝します..UK Guardian、最近まで、西欧で最良のニュースソースのうちの1つ,だがこの件には言葉を持っていません。
グレンGreenwold以来、ガーディアンは米国のmedia…に似始めています..何、実際のニュースを望む私たちのものにとって損失です。
なぜこの物語がどこでもだとは限らないかは私に分かりません。
ABCを読むことが実際に福島物語のうちのいくらかをカバーすることだった後、私は昨日5AMにABCのニュース放送を見つけました。
彼らは信じられない嘘をつきました!
それが2014年3月に着く場合、西の海岸でここで私たちを「放射線は薄められすぎるであろうので、傷つけることができません。」
嘘つきをうんざりさせること。
私は、アメリカ人がこのような"たわごと"を観察し続けることが出来るが分からない。
それらは、どのように私たちがイワシを飼っていないという事実について説明します、サケは黄色および海亀です、何千死んでいる。
単純です。
それらはそれを全くカバーしません。
この物語上でとどまってくれてありがとう。
そこに、非常に今ちょうど起こっている、それらは、cleanup……not 1単語を米国メディアのいかなる場所にも始めるためにリアクターの内部で得ようとしています。
ジョンは次のように言います:
午前10:21の2013年11月14日、私はあなたと意見が一致します、マリリンGjerdrum、まぐろ,イルカも忘れない、またwhales…..
その、全てのもの。

○ Japan's Illiberal Secrecy Law: 自由主義ではない日本の秘密保護法案nytimes.

2013-11-16 02:49:39 | ♪PFK ASAP NEWS



11/16/2013 nytimes.

Japan's Illiberal Secrecy Law: New York Times editorial (October 29)

http://www.nytimes.com/2013/10/30/opinion/international/japans-illiberal-secrecy-law.html?_r=1&


Japan's Illiberal Secrecy Law. By THE EDITORIAL BOARD 
Published: October 29, 2013

The Japanese government is poised to enact a secrecy law that will undermine the people’s right to know. The law will give all government ministries the right to classify information related to defense, diplomacy, counterintelligence and counterterrorism as a state secret. But there is no guideline as to what constitutes a secret. This lack of definition means the government could well designate any inconvenient information secret.

Under the proposed law, government officials found to have revealed secrets could be jailed up to 10 years. Such a provision would give officials even greater incentive to label documents secret rather than risk their release.

Until now, only the Defense Ministry had the authority to classify information as a “defense secret.” Its record is abysmal. Of the 55,000 documents the ministry classified secret between 2006 and 2011, 34,000 were destroyed at the end of a particular secrecy period, depending on the document. And only one was declassified for public release.



11/16/2013 nytimes. editorial. October 29, 2013

 ""自由主義ではない日本の秘密保護法案""

http://www.nytimes.com/2013/10/30/opinion/international/japans-illiberal-secrecy-law.html?_r=1&

日本の国会で今審議中の「特定秘密保護法案」に対しての nyt opinion。

qout
editorial.
日本政府は人々の知る権利を弱める秘密法案を成立させようとしている。この法律は、全ての政府の省庁に対し、防衛、外交、スパイ防止、テロ防止に関連する情報を国としての秘密指定する権利を与える。しかし何を秘密とするかのガイドラインがない。この定義が無いのは、日本政府が自分たちの具合が悪い情報を何でも秘密にできるという意味を持っている。
      
法案では、政府関係者が秘密を漏えいしたとみなされた場合に最高10年の懲役刑となる。このような措置は政府関係者に対し、この事は情報を公開するリスクを取るよりも情報を秘密としたほうがより大きなインセンティブを与えることになる。
      
これまでは、防衛省のみが情報を「防衛機密」として秘密指定することができた。しかしその実績はひどいものだ。防衛省が2006年から2011年の間に秘密指定した5万5千件の文書のうち、文書によっては秘密指定の期間終了時に破棄され、それが3万4千件に上ったのだ。そのうち公開されたのはたったの1件でした。
      
The new law would allow the secrecy period to be extended indefinitely. And it further limits government accountability by making no clear provision for sharing secrets with elected representatives in the national Diet.

The law will make an already opaque government more so by threatening to jail journalists, up to five years, for doing their job in an “invalid” and “wrongful” manner. Japan’s newspapers fear that there will be markedly less communication between journalists and government officials. Opinion polls show that the public is very skeptical of the law and its reach. The government of Prime Minister Shinzo Abe, however, is eager to pass it as soon as possible.

新法が通れば、秘密指定の期間は無期限に延長できるようになる。そして、国会における、選挙で選ばれた国民の代表者たちと秘密を共有する明確な条項がないことにより政府の説明責任をさらに限定している。

      法案は、「不正」や「不当」な方法で取材をした報道関係者に最高5年の懲役という脅しをかけることによって、不透明なこの政府を更に不透明で理解出来ないものにしている。日本の新聞社は、報道関係者と政府関係者の間のコミュニケーションが減ることを恐れている。世論調査では、日本国民はこの法案とその届く範囲に大きく懐疑的である。にもかかわらず安倍晋三政権はこの法案を一刻も早く通そうと躍起になっている。
      
Mr. Abe needs it to establish an American-style national security council. Washington has made clear that more intelligence cannot be shared with Japan until it has tighter information control. Of the six departments in Mr. Abe’s proposed security council, one department places China together with North Korea, while other departments focus on allies and other nations. This move reflects the confrontational stance the Abe government has been taking toward China and another sign of a hawkish foreign policy that may well harm civil liberties and create even more mistrust of the Japanese government in East Asia.
unqout.
安倍氏がこの法案を必要としているのは米国タイプの国家安全保障会議を設立するためである。ワシントンは、日本が情報統制をもっと厳しくするまでは今以上の機密情報を日本と共有することはできないと言っている。安倍氏が提案している国家安全保障会議は、6部門のうちの1つを中国と北朝鮮にあて、他の部門は同盟国やその他の地域の国としている。この動きは、安倍政権が中国に対して対立的な姿勢をとり、東アジアに市民の人権を傷つけ、今以上の日本政府へ対して不信を生み出すタカ派的外交政策の動きを表している。unqout.



○The Fukuahima Crisis696; Chain Reaction間違いは途方もない(核)連鎖反応の可能性ABC news

2013-11-14 12:59:59 | ♪PFK ASAP NEWS





11/14/2013 abc news. tepco

http://www.abc.net.au/news/2013-10-31/fukushima-nuclear-meltdown-tepco-tokyo/5059514
By North Asia correspondent Mark Willacy
Updated Thu 31 Oct 2013, 10:49am


Fukushima decommissioning slip-up could trigger monumental chain reaction, expert warns
AM By North Asia correspondent Mark Willacy
Updated Thu 31 Oct 2013, 10:49am AEDT

VIDEO: Nuclear experts say they are ready to remove highly radioactive used fuel assemblies from the crippled Fukushima nuclear plant. (AFP, file photo) (ABC News)
PHOTO: Nuclear experts say they are ready to remove highly radioactive used fuel assemblies from the crippled Fukushima nuclear plant. (AFP, file photo)
RELATED STORY: Small tsunami hits Japan after powerful earthquakeRELATED STORY: Groundwater radiation spikes at crippled FukushimaRELATED STORY: Radiation levels in harbour off Fukushima hit two-year high
MAP: Japan
One slip-up in the latest step to decommission Japan's crippled Fukushima nuclear plant could trigger a "monumental" chain reaction, experts warn.

Within days, Fukushima nuclear plant operators will begin what is being described as the most dangerous phase of the decommissioning process so far.

In an operation never before attempted, the Tokyo Electric Power Company (TEPCO) will start removing 1,331 highly radioactive used fuel assemblies from a deep pool which sits high above the ground in a shattered reactor building.

The Fukushima nuclear plant's reactors were sent into meltdown by an earthquake and tsunami in 2011 in the world's worst nuclear accident since Chernobyl.

Experts around the world have warned ever since that the fuel pool is in a precarious state - vulnerable to collapsing in another big earthquake.

Yale University professor Charles Perrow wrote about the number 4 fuel pool this year in the Bulletin of Atomic Scientists.

He said one pool contains 10 times the amount of radioactive caesium present in the Chernobyl disaster and warned one slip-up with the removal could trigger a chain reaction.

AUDIO: Fukushima operator prepares for dangerous next step in clean-up (The World Today)
"This has me very scared," he told the ABC.

"Tokyo would have to be evacuated because [the] caesium and other poisons that are there will spread very rapidly.

"Even if the wind is blowing in the other way, it's going to be monumental."

TEPCO says it's prepared for delicate operation

It has taken TEPCO more than two-and-a-half years to clear away debris and get the number 4 reactor ready for the delicate operation.

TEPCO's Yoshimi Hitosugi insisted the company's engineers were prepared.

"We are going to transfer the fuel into containers while it's under water," Mr Hitosugi told the ABC through a translator.

"Then we'll use a crane to remove the containers and take them to a new pool."

Even Japan's nuclear watchdog is urging TEPCO to exercise the utmost caution.

Earlier this week the Nuclear Regulation Authority chief told TEPCO's president to proceed very carefully, warning that if TEPCO hits a problem, the risks will grow.

Mr Hitosugi said TEPCO engineers had reinforced the shattered building, propped up the fuel pool, and installed a new crane.

He said there was nothing to worry about. 

"We believe it's not dangerous," Mr Hitosugi said.

"The reactor building is structurally sound.

"We don't believe there'll be any accident."

The operation is a test of TEPCO's technical prowess ahead of what will be an even more challenging task in the years to come - removing the piles of nuclear fuel at the bottom of reactors 1, 2, and 3.









11/14/2013 abc news. tepco

http://www.abc.net.au/news/2013-10-31/fukushima-nuclear-meltdown-tepco-tokyo/5059514
By North Asia correspondent Mark Willacy
Updated Thu 31 Oct 2013, 10:49am



福島撤廃作業での間違いは途方もない(核)連鎖反応の可能性と専門家は警告/東京は避難が必要(ABCニュース)





An earthquake and subsequent tsunami in March 2011 prompted the meltdown of the Fukushima nuclear reactor. (TEPCO)
2011年3月の地震とその後の津波が福島原子炉のメルトダウンを引き起こした。 (東京電力)

http://www.abc.net.au/news/2013-10-31/fukushima-nuclear-meltdown-tepco-tokyo/5059514

[Fukushima decommissioning slip-up could trigger monumental chain reaction, expert warns]
[福島撤廃作業での間違いは、途方もない(核)連鎖反応を引き起こす可能性がある、と専門家は警告している]

By North Asia correspondent Mark Willacy
Updated Thu 31 Oct 2013, 10:49am
北アジア特派員マーク・ウイラシーによる
2013年10月31日(木)、 午前10:49更新


Nuclear experts inspect Fukushima nuclear plant Photo: Nuclear experts say they are ready to remove highly radioactive used fuel assemblies from the crippled Fukushima nuclear plant. (AFP, file photo)
原子力の専門家は、福島原子力発電所の写真を調査する:核専門家は、彼ら(東電)は、不具合になった福島原子力発電所から放射性の高い使用済燃料集合体を取り除く準備ができていると言います。 (AFP 、ファイル写真)


[One slip-up in the latest step to decommission Japan's crippled Fukushima nuclear plant could trigger a "monumental" chain reaction, experts warn.]
[日本の不具合になった福島原子力発電所の最新のステップにおける一つの間違いは、 "途方もない"連鎖反応を引き起こす可能性がある、と専門家は警告している。]

Within days, Fukushima nuclear plant operators will begin what is being described as the most dangerous phase of the decommissioning process so far.
数日以内に、福島原子力発電所のオペレータは、これまでの撤廃工程において最も危険な段階と評されている事を開始します。

In an operation never before attempted, the Tokyo Electric Power Company (TEPCO) will start removing 1,331 highly radioactive used fuel assemblies from a deep pool which sits high above the ground in a shattered reactor building.
前に試みたことがないオペレーションにて、東京電力株式会社( TEPCO )は、破損した原子炉建屋で、地上から高い所に座っている深いプールから、1331本の高レベル放射性をもつ使用済核燃料集合体の撤去を開始します。

The Fukushima nuclear plant's reactors were sent into meltdown by an earthquake and tsunami in 2011 in the world's worst nuclear accident since Chernobyl.
福島原子力発電所の原子炉は、チェルノブイリ以来世界最悪の原発事故で、2011年に大地震と津波によるメルトダウンに追いやられました。

Experts around the world have warned ever since that the fuel pool is in a precarious state - vulnerable to collapsing in another big earthquake.
世界中の専門家は、それ以来燃料プールが不安定な状態であることを警告してきた。-もう一つの大きな地震で崩壊に対して脆弱であると。

Yale University professor Charles Perrow wrote about the number 4 fuel pool this year in the Bulletin of Atomic Scientists.
エール大学チャールズ・ペロー教授は原子科学紀要で今年、4号機の燃料プールについて記載しました。

He said one pool contains 10 times the amount of radioactive caesium present in the Chernobyl disaster and warned one slip-up with the removal could trigger a chain reaction.
彼は、 (4号機)1プールはチェルノブイリ事故で表示された放射性セシウムの10倍の量を含有していると述べました、そして除去(作業)における1つの間違いは、(核)連鎖反応を引き起こす可能性があると警告した。

"This has me very scared," he told the ABC.
"これを私は非常に怖れている"と、彼はABCに語った。

"Tokyo would have to be evacuated because [the] caesium and other poisons that are there will spread very rapidly.
"[その]セシウムや他の毒は非常に急速に広がっていくので、東京は避難しなければならないであろう。

"Even if the wind is blowing in the other way, it's going to be monumental."
"風が他の方向に吹いている場合でさえも、それは途方もない事になるだろう。 "


[TEPCO says it's prepared for delicate operation]
[東京電力は、デリケートな操作のために用意をしていると言います]

It has taken TEPCO more than two-and-a-half years to clear away debris and get the number 4 reactor ready for the delicate operation.
破片を取り除き、4号機でデリケートな作業をするための準備に、東京電力は2年半以上もかかっています。

TEPCO's Yoshimi Hitosugi insisted the company's engineers were prepared.
東京電力のヒトスギ・ヨシミ氏は、同社のエンジニアは用意したと主張しました。

"We are going to transfer the fuel into containers while it's under water," Mr Hitosugi told the ABC through a translator.
"我々は、燃料が水の下にある間に、燃料をコンテナの中へ移動しようとしている、 "ヒトスギ氏は、翻訳者を通してABCに語りました。

"Then we'll use a crane to remove the containers and take them to a new pool."
"その後、コンテナを取り除き、新しいプールにそれらを持ち込むために、私たちはクレーンを使用します。 "

Even Japan's nuclear watchdog is urging TEPCO to exercise the utmost caution.
でも、日本の原子力監視団体は、東京電力が最大限の注意を行うように促している。

Earlier this week the Nuclear Regulation Authority chief told TEPCO's president to proceed very carefully, warning that if TEPCO hits a problem, the risks will grow.
今週、原子力規制機関のチーフは、もし東電が問題に行き当たれば、リスクが増大することを警告し、非常に慎重に遂行するように東京電力の社長に言った。

Mr Hitosugi said TEPCO engineers had reinforced the shattered building, propped up the fuel pool, and installed a new crane.
ヒトスギ氏は、東電のエンジニアは、破損した建物を補強し、燃料プールを(つっかい棒で)下支えし、新しいクレーンを設置したと述べました。

He said there was nothing to worry about.
彼は何も心配することはありませんと述べた。

"We believe it's not dangerous," Mr Hitosugi said.
"我々は、それは危険ではないと信じている、" ヒトスギ氏は言った。

"The reactor building is structurally sound. "
"原子炉建屋は構造的に健全である。

"We don't believe there'll be any accident."
"私たちは、事故があるだろうとは思わない。 "

The operation is a test of TEPCO's technical prowess ahead of what will be an even more challenging task in the years to come - removing the piles of nuclear fuel at the bottom of reactors 1, 2, and 3.
原子炉1 ・2・3号機底にある核燃料の山を取り除く-そのオペレーションは、今後数年間ではさらに挑戦的な作業であることに先んじた、東京電力の技術力のテストです。






○The Fukuahima Crisis 695"Masters of Chance.”「日本人は、ピンチを新しいチャンスに変える達人です」

2013-11-13 13:48:44 | ♪PFK ASAP NEWS



“The Japanese are masters at turning a pinch into a new chance.”


Former Japanese Leader Declares Opposition to Nuclear Power


11/13/2013 nytimes.
By MARTIN FACKLER
Published: October 2, 2013


In a speech to business executives in Nagoya on Tuesday, Mr. Koizumi surprised many in the solidly pro-nuclear audience by saying that Japan should rid itself of its atomic plants and switch to renewable energy sources like solar power. His remarks were reported in the Tokyo Shimbun newspaper on Wednesday.

As a pro-growth prime minister from 2001 to 2006, Mr. Koizumi had backed the business lobby by calling for Japan to become “a nation built on nuclear power,” calling it cheap and clean, and sided with the Tokyo Electric Power Company in deciding to end tax-supported subsidies for solar panels. But he said in Tuesday’s speech that he had reversed his stance after the nuclear accident at Tepco’s Fukushima complex two and a half years ago, which left at least 83,000 people homeless and forced a multibillion-dollar cleanup that has been riddled with mistakes and accidents.

“There is nothing more costly than nuclear power,” Mr. Koizumi, 71, was quoted as saying. “Japan should achieve zero nuclear plants and aim for a more sustainable society.”

Mr. Koizumi spoke on the same day that his son and political successor, Shinjiro Koizumi, 32, was named to a top cabinet post overseeing the recovery of northeastern Japan from the triple disaster that struck in March 2011, when a devastating earthquake and tsunami set off meltdowns at three Fukushima reactors.

Tuesday’s appeal was a rare return to public view by the retired prime minister, who rose to power with his uncanny ability to read the public zeitgeist and inspire voters with calls for radical change. Since retiring from politics four years ago, Mr. Koizumi has remained largely out of sight, refusing interviews or most requests to appear on television.

In the last month, local media reported that Mr. Koizumi had begun saying in private that he now opposed nuclear power, but Tuesday’s speech, before a crowd of 2,500, was one of his first public statements.

It is unclear how big a lift, if any, the proclamation will give Japan’s antinuclear movement, which appeared to crest last year when tens of thousands of demonstrators gathered weekly outside the prime minister’s residence. While public opinion polls still show that more than half of Japanese oppose restarting the nation’s idled nuclear plants, the protests have dwindled to a few dozen die-hards. Opposition to nuclear power also failed to become an election issue last December, when voters handed a landslide victory to the pro-nuclear Liberal Democratic Party.

On Tuesday, Mr. Koizumi said that antinuclear sentiment remained a potentially potent political force beneath Japan’s deceptively placid surface. He called on the Liberal Democrats and the current prime minister, Shinzo Abe, Mr. Koizumi’s former political protégé, to tap that power in motivating the nation to overcome the Fukushima disaster.

“If the Liberal Democratic Party were to adopt a policy of no nukes, the public mood would rise in an instant,” Mr. Koizumi was quoted as saying. “The Japanese are masters at turning a pinch into a new chance.”








「日本人は、ピンチを新しいチャンスに変える達人です。」



Former Japanese Leader Declares Opposition to Nuclear Power


11/13/2013 nytimes.
By MARTIN FACKLER
Published: October 2, 2013


In a speech to business executives in Nagoya on Tuesday, Mr. Koizumi surprised many in the solidly pro-nuclear audience by saying that Japan should rid itself of its atomic plants and switch to renewable energy sources like solar power. His remarks were reported in the Tokyo Shimbun newspaper on Wednesday.

As a pro-growth prime minister from 2001 to 2006, Mr. Koizumi had backed the business lobby by calling for Japan to become “a nation built on nuclear power,” calling it cheap and clean, and sided with the Tokyo Electric Power Company in deciding to end tax-supported subsidies for solar panels. But he said in Tuesday’s speech that he had reversed his stance after the nuclear accident at Tepco’s Fukushima complex two and a half years ago, which left at least 83,000 people homeless and forced a multibillion-dollar cleanup that has been riddled with mistakes and accidents.
火曜日の名古屋の事業経営者へのスピーチでは、小泉氏は、日本は原発をゼロにして、日本がソーラーパワーのような新しい再生可能エネルギーにスウィッチを切るべきだ、徹底的に原発賛成の多数の聴衆を驚かしました。
彼の発言は水曜日に東京新聞で報告されました。
2001年から2006年までの成長支持首相として、小泉氏は、それを安く、清潔なと呼んで、日本に「原子力に確立された国家」になるように要求することにより、ビジネス・ロビーを支持しており、ソーラーパネルのための税に支援された補助金を終了することを決定する際に東京電力の側につきました。
しかし、彼は、Tepcoの福島複合体で原発事故の後にスタンスを逆にしたと火曜のスピーチの中で言いました、原発事故から2年半たった今、それは少なくとも83,000人のホームレスを残し、誤りと事故で穴だらけになって数十億ドルの掃除を強要した。

“There is nothing more costly than nuclear power,” Mr. Koizumi, 71, was quoted as saying. “Japan should achieve zero nuclear plants and aim for a more sustainable society.”

Mr. Koizumi spoke on the same day that his son and political successor, Shinjiro Koizumi, 32, was named to a top cabinet post overseeing the recovery of northeastern Japan from the triple disaster that struck in March 2011, when a devastating earthquake and tsunami set off meltdowns at three Fukushima reactors.

Tuesday’s appeal was a rare return to public view by the retired prime minister, who rose to power with his uncanny ability to read the public zeitgeist and inspire voters with calls for radical change. Since retiring from politics four years ago, Mr. Koizumi has remained largely out of sight, refusing interviews or most requests to appear on television.

In the last month, local media reported that Mr. Koizumi had begun saying in private that he now opposed nuclear power, but Tuesday’s speech, before a crowd of 2,500, was one of his first public statements.
小泉氏(71)は、「原子力より高価なものは何もない」と言ったと伝えられました。
「日本は、より持続可能な原発ゼロの目標を達成するべきです。」
小泉氏は同じ日に話した、息子および政治的な後継者、Shinjiro小泉、32、トップの閣僚ポストに指定された、強烈な災害からの東北の日本の回復への監視、それは311の壊滅的な地震および津波が3つの福島リアクターで炉心溶解があった。
火曜のこのアッピールは、引退した首相による世間の目へのまれなリターンでした、この人は動力を供給するために上昇した、公の時代思潮を読み、かつ根本的な変更の要請を投票者に起こさせる、彼の異様な能力で。
4年前に政治から退却して以来、小泉氏はインタビューあるいはテレビに現われるほとんどのリクエストを拒絶して、大部分は見えずに残りました。
先月で、地元マスコミは、小泉氏が今原子力に反対したと私的に言い始めたと報告しました。しかし、火曜のスピーチは、2,500人の群衆の前で、彼の最初の声明書のうちの1つでした。
It is unclear how big a lift, if any, the proclamation will give Japan’s antinuclear movement, which appeared to crest last year when tens of thousands of demonstrators gathered weekly outside the prime minister’s residence. While public opinion polls still show that more than half of Japanese oppose restarting the nation’s idled nuclear plants, the protests have dwindled to a few dozen die-hards. Opposition to nuclear power also failed to become an election issue last December, when voters handed a landslide victory to the pro-nuclear Liberal Democratic Party.

On Tuesday, Mr. Koizumi said that antinuclear sentiment remained a potentially potent political force beneath Japan’s deceptively placid surface. He called on the Liberal Democrats and the current prime minister, Shinzo Abe, Mr. Koizumi’s former political protégé, to tap that power in motivating the nation to overcome the Fukushima disaster.

“If the Liberal Democratic Party were to adopt a policy of no nukes, the public mood would rise in an instant,” Mr. Koizumi was quoted as saying. “The Japanese are masters at turning a pinch into a new chance.”

宣言がもしあれば、日本の反核運動(それは昨年、何万もの抗議者が首相の住宅の外で毎週集まった時うね立つように見えた)にどれくらい大きなリフトを与えるだろうかは不明瞭です。
世論調査がまだ半分を超えるそれを示している一方、日本、国の空費された原子力発電所の再開に反対する、そのdie-hards protesterは今では数10人に減少しました。
投票者が原発再稼働賛成の自由民主党にとって圧倒的勝利を渡した時、原子力への反対はさらに先の12月選挙問題になりませんでした。
火曜日に、小泉氏は、反核感情が日本の一見穏やかな表面の下の潜在的に有力な政治の力のままだったと言いました。
彼は自由民主党員および現在の首相(安倍晋三)に呼び掛けた、安倍晋三氏は小泉氏の政治的な子分、国家を福島災害を克服するように動機づける際にその力を軽く打つために。
「万一自由民主党がこの核の政策を採用するなら、世間の風潮は一瞬にして上昇するでしょう。」小泉氏は発言として引用されました。

「日本人は、ピンチを新しい機会に変える達人です。」







○ The Fukushima Crisis 694 ;Failure Could Result In BILLIONS Of Deaths.①失敗は数10億人の死。

2013-11-12 12:49:47 | ♪PFK ASAP NEWS



11/11/2013
Tepco. Fukushima Diary, Yale Prof. Charles Perrow. Ambassador Murata. Dr. Arnie Gundersen and Dr.Helen Caldicott . Senator Wyden. RT. And many other Experts.




“It’s a crime what’s happening at Fukushima” – People resettling areas 10 to 15 km from plant with “radiation levels still very, very high and even lethal in some cases” – Hotspots 60 to 70 km away same level as ghost towns in Chernobyl
Nov
10
Tepco To Train Amateurs To Remove Fuel Rods From Fukushima Reactor No. 4 SFP … Failure Could Result In BILLIONS Of Deaths. 11/10/2013

Environment, Global NewsAdd comments
So what’s so dramatic about Fukushima reactor No. 4 SFP?

Fukushima reactor No. 4 “SFP contains something on the order of 400.000 kg of hot plutonium”.

“They say that one microgram of plutonium could theoretically kill a person.”

“There are billion micrograms in a kilogram and there are 400.000 hot kilograms in this pool.”

Do the math.

And if those fuel rods are catching fire … it’s ALL OVER.

More info down below.

- Tepco to train amateur workers in reactor4 pool (Fukushima Diary, Nov 8, 2013):

In the press conference of 11/8/2013, Tepco’s spokesman stated the amateur workers are to be trained in reactor4 pool to remove the fuel.

Tepco plans to start the fuel removal from mid-November. According to their statement, the skilled workers who have experienced the fuel removal are to have training in the mock-up test. After the training, those workers come to reactor4 pool and train the workers who have the least experience in the actual site.

http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html

Here is what happens if those ‘trained’ amateurs fail and the fuel rods touch each other and cause a nuclear reaction (or are exposed to air and catch fire):

- Top Scientist: It’s Bye-Bye Japan And North America’s West Coast Has To be Evacuated If Reactor No. 4 SFP Goes – ‘Fukushima Is The Most Terrifying Situation I Can Imagine’

- Big Earthquake Near Fukushima Would ‘Decimate Japan, Lead To US West Coast Evacuation’

- Nuclear Engineer: Why All Of A Sudden The Urgency At Fukushima Plant, What Do They Know? – They’re Obviously Feeling Pressure, Like It’s One Move Away From Checkmate

- Celebrated Physician: Fukushima Has Humanity ‘On Brink Of A Possible Worldwide Nuclear Holocaust’ – ‘The World As We Know It Has Changed’ – ‘Effects On Our Health Are Incomprehensible’

- Japan’s Top Nuclear Official: I Am ‘Much More Worried” About Fukushima Reactor No. 4 Fuel Rods#

- TV: ‘Japan’s Worst Nuclear Nightmare’ – Yale Prof.: Removing Fuel Rods From Fukushima Reactor No. 4 SFP ‘Has Me Very Scared’ – Tepco: ‘We Believe It’s Not Dangerous’






11/11/2013
Tepco。
Fukushima Diary。
イェール大・チャールズ・ペロー教授。
元駐スイス大使村田光平。
アーニーGundersen博士およびヘレン・コルディコット博士。
ワイデン上院議員。
RT。
また他の多くのエキスパート。



「それは犯罪です、何が福島で起こっていますか。」
福島第一原発から10km~15kmまでの場所に再び定住させる人々、「放射能レベル、ある場合には非常に高く、致死性です。」
ホット・スポット60~70kmは、チェルノブイリのゴーストタウンと同じレベルです。


福島リアクター4番から燃料棒を取り除くTepcoの多くのアマチュアの人たち... SFP=spent fuel pool
•高レベル使用済み核燃料プール…この移動の失敗は数10億人の死に帰着するかもしれません。
11/10/2013



環境、グローバルなNewsAddコメント
そうすると、何が福島リアクター4番に関してそれほど劇的なのですか、SFPですか?
•福島リアクター4番「SFPは、400.000kgの熱いプルトニウムの何かを含んでいます。」
「彼らは、プルトニウムの1マイクログラムが理論上1人の人を殺すかもしれないと言います。」
「1キログラムで10億マイクログラムあります。また、このプールに熱い400.000キログラムがあります。」

計算してみてください。
また、それらの燃料棒に火が着くと…それはALL OVERです。



より多くの情報、以下に。
- Tepcoがアマチュアの労働者にreactor4プールで訓練をさせる(Fukushima Diary、2013年11月8日):
11/8/2013の記者会見では、Tepcoのスポークスマンは、アマチュアの労働者がreactor4プールの中で燃料を削除するために訓練されることになっていると述べました。
Tepcoは、11月中旬からの燃料削除を始めることを計画します。
彼らのステートメントによれば、燃料削除を経験した熟練工は模型テストでトレーニングを受ける予定です。
トレーニングの後、それらの労働者は、プールをreactor4し、かつ実際のサイトの最小の経験を持っている労働者•を訓練するために来ます。(note,1秒に1cm クレーンを移動させる作業を1年間以上続ける精緻なもの,そして失敗は許されない pfk)
http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html
ここに、それらの「訓練された」アマチュアが失敗し、燃料棒が互いに触れて、原子核反応(あるいは水から空中に曝されて火が着くと)を引き起こせば、次に起こることがあります:
- トップの科学者:
•それは日本および北アメリカの西海岸はbye-byeです、撤退させられなければならない、リアクター4番使用済み核燃料プールがこのような状態になった場合には。
「福島は私が想像することができる最も恐ろしい状況です」
- 福島の近くの大地震は 原発災害を惹き起こし日本人の10人のうち1人を殺し「US西海岸への避難になるだろう」
(douled)
- Nuclear Engineer: Why All Of A Sudden The Urgency At Fukushima Plant, What Do They Know? – They’re Obviously Feeling Pressure, Like It’s One Move Away From Checkmate

- Celebrated Physician: Fukushima Has Humanity ‘On Brink Of A Possible Worldwide Nuclear Holocaust’ – ‘The World As We Know It Has Changed’ – ‘Effects On Our Health Are Incomprehensible’

- Japan’s Top Nuclear Official: I Am ‘Much More Worried” About Fukushima Reactor No. 4 Fuel Rods#

- TV: ‘Japan’s Worst Nuclear Nightmare’ – Yale Prof.: Removing Fuel Rods From Fukushima Reactor No. 4 SFP ‘Has Me Very Scared’ – Tepco: ‘We Believe It’s Not Dangerous’


- 核エンジニア:
•なぜ、こんなに突然、福島ダイイチが緊急性の塊になったのか、日本政府の考えていたことは何なのか、彼らは明らかにプレッシャーを感じていた、チェックする友だちチェックする親分から遠ざかっていたいかのように。


- 有名な内科医:
日本は人間性を持っていますか?「可能な世界的な核ホロコーストの縁の上に立っている時に」
「私たちがそれを知っているように、世界は変わりました」
「彼らのやり方は、私たちの健康に対するエフェクトには不可解です」
- 日本のトップの原子力行政:
私はそうです「はるかに心配した」福島リアクター4番使用済み核燃料プールに関して。
- テレビ:
「日本の最悪の核悪夢?」
イェール大教授:
福島リアクター4番から燃料棒を取り除くことで、使用済み核燃料に「私は恐怖に脅える」
Tepco:
「私たちは、それが危険ではないと信じます」



⭕- Yale Prof. Charles Perrow: ‘All Of Humanity Will Be Threatened For Thousands Of Years’ If Two Fuel Rods In Fukushima Reactor No. 4 SFP Touch And Cause A Nuclear Reaction During Removal Process

- Fukushima Readies For Dangerous Operation To Remove 400 Tons Of Spent Fuel – ‘The Worst-Case Scenario Could Play Out In DEATH TO BILLIONS OF PEOPLE. A True APOCALYPSE’

- Fukushima: While No One Is Watching Humanity Faces The Most Dangerous Situation Ever

- ‘The Greatest Threat Humanity Has Ever Faced’: Fukushima Reactor No. 4 SFP ‘An Immediate Problem’ – Building Is Sinking, Over 30 Inches In Places:

The leakage of water from these cores is bad enough but the most dangerous thing is the cooling pool of unit 4. Now it is terribly dangerous because the entire hot core of reactor 4 had been removed and put in this cooling pool shortly before the tsunami. So, there was a hot core in this cooling pool the entire superstructure building was blown off in a hydrogen explosion.

The entire area is weakened and there is a great risk of an aftershock. Now this pool contains something on the order of 400.000 kg of hot plutonium. So, the thing that people should be aware of is that TEPCO is going to begin attempting to remove these rods from this pool to some other type of storage. This has never been done with plutonium rods that have been out of a core for such a short period of time.

There is a great danger of a thermonuclear reaction if these rods become exposed to the air and the cooling pool itself is just barely containing the temperature levels of the core as it is.



The media coverage of the situation has been almost non-existent. The public must become engaged and the governments must become engaged because this is a global threat. They say that one microgram of plutonium could theoretically kill a person.

There are billion micrograms in a kilogram and there are 400.000 hot kilograms in this pool. So, if these rods combust, if the set of rods begins a thermonuclear reaction, it will vaporize the water in the pool and the entire pool can become an uncontrolled nuclear reaction open to the air. These particles will be spread through the northern hemisphere.

This is perhaps the greatest threat humanity has ever faced. And I think you would acknowledge there has been far too little attention given to this at this point and the measures that the Japanese government is discussing at this point are not sufficient, I believe. Other governments must become engaged in this.

- Fukushima Is Falling Apart: Are You Ready … For A Mass Extinction Event?:


If they are MOX fuel, containing 6% plutonium, one fuel rod has the potential to kill 2.89 billion people. If this pool collapses, as Senator Wyden is now saying too, we would face a mass extinction event from the release of radiation in those rods.

That is, if we aren’t in one already. Nuke experts like Arnie Gundersen and Helen Caldicott are prepared to evacuate their families to the southern hemisphere if that happens. It is that serious.

So now you know, if you didn’t before. We are in big trouble.

- Ambassador Murata: Total Number Of Spent Fuel Rods At Fukushima Daiichi Site Excluding The Rods In The Pressure Vessel Is 11,421!!!:



play out. 句動. Eijiro on the web.
行動に表す、最後まで演じる[演奏する・戦う]
・A similar scenario was played out in other parts of the city. : その町の他の場所でも同じようなことが起こった。
・Could the scenario play out that smoothly? : そんなにうまく事が運ぶでしょうか?
〔綱などを〕たぐり出す、繰り出す
尽きる、疲れ果てる、使い切る
展開{てんかい}する

(doubled)
⭕- Yale Prof. Charles Perrow: ‘All Of Humanity Will Be Threatened For Thousands Of Years’ If Two Fuel Rods In Fukushima Reactor No. 4 SFP Touch And Cause A Nuclear Reaction During Removal Process

- Fukushima Readies For Dangerous Operation To Remove 400 Tons Of Spent Fuel – ‘The Worst-Case Scenario Could Play Out In DEATH TO BILLIONS OF PEOPLE. A True APOCALYPSE’

- Fukushima: While No One Is Watching Humanity Faces The Most Dangerous Situation Ever

- ‘The Greatest Threat Humanity Has Ever Faced’: Fukushima Reactor No. 4 SFP ‘An Immediate Problem’ – Building Is Sinking, Over 30 Inches In Places:

The leakage of water from these cores is bad enough but the most dangerous thing is the cooling pool of unit 4. Now it is terribly dangerous because the entire hot core of reactor 4 had been removed and put in this cooling pool shortly before the tsunami. So, there was a hot core in this cooling pool the entire superstructure building was blown off in a hydrogen explosion.

The entire area is weakened and there is a great risk of an aftershock. Now this pool contains something on the order of 400.000 kg of hot plutonium. So, the thing that people should be aware of is that TEPCO is going to begin attempting to remove these rods from this pool to some other type of storage. This has never been done with plutonium rods that have been out of a core for such a short period of time.

There is a great danger of a thermonuclear reaction if these rods become exposed to the air and the cooling pool itself is just barely containing the temperature levels of the core as it is.


-イェール大・チャールズ・ペロー教授
•「人類はこれから数1,000年間脅かされるでしょう」、福島リアクター4番中が2つの燃料棒が接触して、また削除プロセスの間に原子核反応を引き起こす場合は。

- 福島は準備します、危険なオペレーションは400トンの使用済み核燃料を削除するために
「最悪のシナリオは、数10億人の死の中で戦い疲れ果てることです。
真実のAPOCALYPSE黙示録,世の終わりです。」

- 福島:
人類が今までで最も危険な状況に直面することに誰も気をつけていない間
- 「最も大きな脅威が人類に対し向かってきています:
福島リアクター4番使用済み核燃料プールで「目前に差し迫った問題」
•福島第一原発建屋は、場所で30インチ(76cm)以上沈んでいます:
これらの芯からの水の漏出は十分に悪い。しかし、最大の危険物はユニット4の冷やすためのプールです。
今、リアクター4の熱い核心全体が削除され、津波直前にこの冷やすためのプールに入れられたので、それはひどく危険です。
したがって、この冷却に熱い芯がありました、上部構造建物全体が、水素爆発で吹き飛ばされました。
全域は弱められます。また、余震の大きな危険があります。
今、このプールは、400.000kgの熱いプルトニウムの何かを含んでいます。
したがって、人々が知っているべきことは、このプールから他のあるタイプの記憶装置へこれらの棒を移すことをTEPCOが試み始めるであろうということです。
これは、そのような短期間の芯が不足しているプルトニウム棒をやめていません。
これらの棒が大気にさらされるようになる場合、熱核反応の大きな危険があります。また、冷やすためのプールはそれ自体、ちょうどかろうじて核心の温度レベルをそのまま含んでいます。


The media coverage of the situation has been almost non-existent. The public must become engaged and the governments must become engaged because this is a global threat. They say that one microgram of plutonium could theoretically kill a person.

There are billion micrograms in a kilogram and there are 400.000 hot kilograms in this pool. So, if these rods combust, if the set of rods begins a thermonuclear reaction, it will vaporize the water in the pool and the entire pool can become an uncontrolled nuclear reaction open to the air. These particles will be spread through the northern hemisphere.

This is perhaps the greatest threat humanity has ever faced. And I think you would acknowledge there has been far too little attention given to this at this point and the measures that the Japanese government is discussing at this point are not sufficient, I believe. Other governments must become engaged in this.

- Fukushima Is Falling Apart: Are You Ready … For A Mass Extinction Event?:


If they are MOX fuel, containing 6% plutonium, one fuel rod has the potential to kill 2.89 billion people. If this pool collapses, as Senator Wyden is now saying too, we would face a mass extinction event from the release of radiation in those rods.

That is, if we aren’t in one already. Nuke experts like Arnie Gundersen and Helen Caldicott are prepared to evacuate their families to the southern hemisphere if that happens. It is that serious.

So now you know, if you didn’t before. We are in big trouble.
:


状況のメディア報道はほとんど存在しませんでした。
大衆は、取られるようにならなければなりません。また、政府は、これが世界的脅威であるので取られるようにならなければなりません。
彼らは、プルトニウムの1マイクログラムが理論上人を殺すかもしれないと言います。
1キログラムで10億マイクログラムあります。また、このプールに熱い400.000キログラムがあります。
したがって、これらの棒が燃え尽きれば、棒のセットが熱核反応を始めれば、それはプール中の水を蒸気させるでしょう。また、全プールは大気に開いた抑制されない原子核反応になることができます。
これらの粒子は北半球を通って広げられるでしょう。
これは恐らくかつて人類が経験したなかで最も大きな脅威です。
私はこの時点で日本政府の福島原発に対する討論は全く充分でないことを認めるべきです、このことを私は信じています。あと、他の国の政府は福島原発のことに関わるべきです。


- 福島はばらばらになっています: ワイデン上院議員。
•人類大量絶滅イベント用の即座をあなたは準備できていますか?
それらが6%のプルトニウムを含んでいる混合酸化物燃料(MOX燃料)である場合、1つの燃料棒には28億9000万人を殺す可能性があります。
ワイデン上院議員も今言っているので、このプールが崩壊すれば、私たちはそれらの棒の中の放射線のリリースからの大量絶滅の出来事に直面するでしょう。


私たちが1にまだいなければ、それはそうです。
アーニーGundersenおよびヘレン・コルディコットのような核兵器エキスパートは、それが起こる場合に南半球への彼らの家族を撤退させる覚悟をしています。
それはそれほどに重大です。
したがって、今、しなかったならば、知っています、の前に。
私たちは大きく困っています。


○The Fukushima Crisis693P.M Koizumi Say Zero.明日小泉元首相、原発ゼロ会見。世界中に配信される。

2013-11-11 20:26:56 | ♪PFK ASAP NEWS




Tomorrow Former Prime Minister Junichiro Koizumi, a nuclear power generation zero interview. Prime Minister Abe is terribly afraid.

11/11/2013 Gendai net.


"On earth,what will he do ?" Abe Administration, very nervous,just like beginning the war,

Former Prime Minister Junichiro Koizumi appealing for nuclear power generation zero,

He will have a press interview tomorrow in Japanese press club for one and a half hours.

His remark will delivere immediately all over the world.




明日、小泉純一郎元首相、原発ゼロ 会見。安部首相 戦々恐々。

11/11/2013 Gendai net.


「いったい なにを話すつもりかな」安部政権、戦々恐々。

原発ゼロを訴えている小泉純一郎元首相、

日本記者クラブで1時間半にわたって明日、記者会見。

発言は、即世界中に配信される。

○ The Fukushima Crisis 692; oO hiccup! Rotisserie 安倍首相が焼肉店でインタビュー。

2013-11-10 11:23:16 | ♪PFK ASAP NEWS




Prime Minister Abe interviews it in rotisserie.



11/09/2013. Tv asahi. The interview. 11/09/2013 06:45 p.m.

Prime Minister Abe

interviewer Yoshimasa Suenobu

Rotisserie

A Saturday, November 9 guest: Shinzo Abe


Prime Minister Abe that Shintaro Abe, the grandfather were born and raised in the political family with Shinsuke Kishi as for father. Oh, I promote economic reform including the beno mixture and, one way or the other, attract attention from the world.

With Prime Minister Abe who accomplished a turn, revival from the resignation drama five years ago thinking now… And what are readiness and the determination that I refreshed as a politician?

This interview place is a roasted meat shop of Prime Minister Abe favorite Tokyo. Journalist, Yoshimasa Suenobu who collected data on Prime Minister Abe so far "the preference expresses the personality of the person of the meal"! I waited for the cause of th faith, the real face. Many true intentions to pour from Prime Minister Abe who was relaxed while eating roasted meat for age in large quantities, and swallowing up Makori. Prime Minister Abe who I stared at oneself in various form again since I resigned, and began the new step as the politician. I talked from couple relations with wife, Akie to the future in Japan.



When I take up one,

Yoshimasa Suenobu: Fukushima Nuclear Power Plant is how do you like it now

Junichiro Koizumi of the teacher says nuclear power generation zero

Shinzo Abe: There is a political feeling of Koizumi

I do not know the present stage

The human being who does atomic energy in the university if I say the judgment in the future but it becomes zero disappears.


Postscript
Yoshimasa Suenobu: I talked for a friendly feeling, but strengthen the body when I have an important talk.

Shinzo Abe: It's a good time , interview with foods n wine, oO hiccup!


• an abbreviation: n →and



安倍首相が焼肉店でインタビュー。



11/09/2013. Tv asahi. The interview. 11/09/2013 06:45pm

安部首相

interviewer 末延吉正

焼肉店

11月9日(土)ゲスト:安倍晋三


父は安倍晋太郎、祖父は岸信介と政治一家に生まれ育った安倍総理。 アベノミクスをはじめとする経済改革を押し進め、良くも悪くも世界から注目されている。

5年前の辞任劇から一転、復活を遂げた安倍総理が今、思う事とは… そして政治家として新たにした覚悟と決意とはどのようなものなのか?

今回のインタビュー場所は、安倍総理行きつけの都内の焼き肉店。 これまで安倍総理の取材を行ってきたジャーナリスト・末延吉正が、「食の好みは、 その人物の人柄を表す!」という信念の元、その素顔に迫まった。 焼き肉を年齢にしては大量に食しマッコリを呑みながら、リラックスした安倍総理の口をついて出る本音の数々。辞任して以降、様々な形で自分自身を見つめなおし、政治家としての新たな歩みを始めたという安倍総理。妻・昭恵さんとの夫婦関係から日本の未来まで喋った。


一つ取り上げてみると、

末延吉正 : 福島原発はいまどう思うか

ご師匠の小泉純一郎氏が原発ゼロを言っている

安倍晋三 : 小泉氏の政治的な感がある

今の段階は分からない

将来に判断もいい しかしゼロになったら大学に原子力をやる人間がいなくなる。


後記
末延吉正 : 打ち解けた感じでお話しをしたが、肝心な話をすると身を固める。

安倍晋三 : 食事をしながらのinterviewは初めてだったけどよかった。ウィ~ ヒック!






○The Fukushima Crisis691;We Can Do Zero.「政治が決断すれば日本は原発ゼロでいける」小泉元首相。

2013-11-10 11:22:12 | ♪PFK ASAP NEWS



11/05/2013. BS-TBS
October 16 (Chiba Kisarazu), 2013
BS-TBS 2013.10.20
Former Prime Minister Koizumi "nuclear power reactor fadeout" lecture Rather than hearing the whole picture
(Sound of a lecture portion)
The Prime Minister's time CO2 are reduced and it is a situation.
There is also a problem of global warming.
Unless it lowers the dependence of oil, and when oil goes up, atomic power does not take [ what it does and ] out CO2 ? and there.
"It is safe."
Even if compared with sunlight, wind force, the fire power of coal, and various energy sources, was such a specialist's talk believed cost is the "cheapest"?
The nuclear power plant disaster of , however that -- Fukushima Prefecture.
Having considered subsequent various problems, it "was begun" to think it impossible to promote a nuclear power plant as it is in Japan.
The nuclear power plant is safe and cost is cheap.
since there are not a talk of an electric power enterprise team or the specialist on the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Agency of Natural Resources and Energy and knowledge of the right [ that ] atomic power of myself, it does not open, if a specialist's knowledge is not respected too.
It is believed and they are many years and tens of years,
When it all depends for it on a foreign country to the extent that energy may be called most, Japan is own account and is clean energy.
Considering future energy, the peaceful use of atomic energy is considered earnestly, and it is the situation.
I thought " that is right."
While I studies for myself and data were seen, explanation of the specialist was wrong?"
Although it talks with you of the economic world well under these circumstances now, generally ...... that is not right as well as the company which produces the nuclear power plant even now -- what is called ...... a manager's talk of [ make a profit at the spot of actual production and ] a situation has the strong opinion [ "be / that it is nuclear power plant zero / it / impossible" ] "saying in nuclear power plant zero is irresponsible" -- coming out -- the shin.
I coming out and being peevish in the management of such economic world also including symposium something, and "economic growth of Japan not being made if it does in nuclear power plant zero" with "a nuclear power plant is surely required"
"The country where Japan is poor again -- it falls."
The opinion "such a thing does not have the reason Japanese people allow" is stronger.
As a result of studying , however it to me, they "are not so."
For me, the cooperation degree to the environment of the Japanese and the company of Japan is in such an idea of mine "Japan can also do nuclear power plant zero if politics decides", if strong very keenly,
Gradually ... It is since it solidifies,
When it is "this should make the nuclear power plant zero too" from the time of an earthquake disaster happening, the opinion of nuclear power plant zero is developed and it is asked for a lecture quite from before, "Japan achieves economic growth enough in nuclear power plant zero" as my individual's opinion.
The opinion that the direction of the nuclear power plant zero in which the power is in Japanese companies and "in which a national cooperation degree is also strong again" should be hammered out is developed.
If a nuclear power plant is worked, waste will certainly come out.
Radioactive waste.
Is only one-piece Finland building this final disposal site all over the world now?
Did you perform Onkalo of Finland to inspection and have the firm belief "Japan must not make this nuclear power plant zero, and needs to lend it" anew in August?
It is the country which is made of a base rock in Finland.
A tunnel is also a base rock when a road is run.
It is not a base rock if it goes underground.
What it has come out of to the surface is already a base rock!
The base rock is hollowed and the highway is running.
If it goes to Onkalo, it is a base rock from this and an entrance.
Although only about ten persons can ride there by microbus, the number is restricted, and it gets down to the 400-m underground by car.
Wear a protective garment.
If the accident happened, since it was troubled, various instruments were able to be attached.
There is an elevator "without an elevator."
When saying, "Why doesn't it ride on that?", they are , "an elevator being the exclusive use which carries goods", and an object for man.
By this car, man is zigzag down and like this.
If it comes out and reaches under 400m, it is an open space of 2 km around.
Then, it puts on the open space which it finally is not.
Waste of Nuc. core into which it was further put into the 2 to 30-m pipe of a cylinder type under the open space.
It embeds underground in the open space of 2 km around.
Nuc.Waste several 100bodies and several 1000bodies Right There.
It will meet, if you think that it has already completed.
"There is examination once again.
With completion, it cannot be said that this examination is not passed."
What [ examination ]?
It says [ where water has leaked or whether also although it is called a base rock, there is nothing, and / ? ]. -- Investigation needed. .
"see"
Also although it is called a base rock in some places, there is a place from which water is beginning to leak like this.
If there is no exam too about this, since garbage of this core cannot guarantee whether it is managed safely, it is waiting for such examination during the period of 100,000 years.
... This.
It also says [ 100,000 years ]. -- It is a talk of the point feeling faint.
If Japan digs under the 400-m ground, a hot spring will come out that and water have not just leaked.

It is what Finland does not have an earthquake in in a deer, either.
see such a situation, come out and peevish
People cannot be persuaded for a nuclear power plant to be "required" too in this logic.
Rather, when it was "making it zero", did that it can persuade consider increasingly?
? applause (sparse ?) -
Radioactive waste and radioactivity do not have a color! There is no smell!
Therefore, even if it has put tattering radioactivity at hand, it does not understand.
However, if a highly efficient radioactive level is approached and it is for 2 to 30 minutes later, it will be as already Dying. Sudden Death!!


It also turns out that injury is received.
Therefore, it will be worried if it worries about what should just make it what kind of method to let you future human beings understand this, or ? now, since the garbage of the core of this Onkalo must be kept for 100,000 years.
First of all, man's curiosity is strong.
When it says that it must not approach here, I would like to certainly come to approach.
If man has such character.
I would like to come to conclude that that that is right and "it is bad if absorbed [ try ]" are said.
Therefore, what should we do the character [ "not approach / this Onkalo" ] again of "what being kept and not digging out" be made?

Even Japanese people will meet?
the old character of 200 or 300 years ago --we can't read it.
It cannot interpret.
An archaeologist is perplexed.
Or pyramids, such as Egypt. 2000, and 3000 years before.
The character came out.
It cannot read!
Furthermore, a character will not understand how it changes for 1000 and 10,000 years.
Because it is good in English or good in Finnish, or language changes as used in the field of other language even if it says once.
Even Japanese language always changes.
bounding until very recently -- "kireru means -- clever.
But It has become "kireru means right now, going mad."
Even Japanese will meet.
Therefore, about this language, there is also such a problem called "Being bad if it approaches here" in what kind of language.
Such a thing is also heard,
It is the first reason for making it nuclear power plant zero, and that there is almost no disposal site in the first reason although it is partly.
Radioactive waste comes out of any nuclear power plants in the process in which electricity is supplied.
there is no place which keeps it so that there may be no danger just anywhere -- Japan.
since some -- nuclear power plants are required for future electricity after this, if they observe re-operation in such garbage, and that there is no dump place about nuclear garbage although waste is commonly called garbage, it is also as --right now garbage increases in number critically!



11/05/2013. BS-TBS


2013年10月16日(千葉県 木更津市)


BS-TBS 2013.10.20
小泉元首相「脱原発」講演 全容を聞くより

(講演部分の音声)




総理大臣の時代は CO2を削減しなきゃいかん。
地球温暖化の問題もある。
油の依存度を下げていかないと、また油が上がった時にどうするのか?と、
そこで原子力というのはCO2を出さない。
「安全なんだ」と。
太陽光とか風力とか石炭の火力とか、さまざまなエネルギー源に比較しても「コストが一番安い」と、
そういう専門家の話を信じていましたね。

ま、しかしあの…福島県の原発事故。
その後の様々な問題を考えてみると、
「こりゃ、日本で原発をこのまま推進していくのは無理だな」と感じ始めました。



原発は安全でありコストは安い。
電気事業団とか経産省、資源エネルギー庁の専門家の話、
私自身そういう原子力の知識はありませんから、やっぱり専門家の知識を尊重しなければあかん。
それを信じて、長年、数十年、
日本はエネルギーを全部、ほとんどと言っていいぐらい外国に依存していると、
自前で、クリーンなエネルギー。
将来のエネルギーを考えると、原子力の平和利用を真剣に考えなきゃいかん。
「ま、そうだな」と思っていたんですが。

自分なりに勉強をして資料を見ていくうちに、
「こりゃ、今までの専門家の説明はおかしかったんじゃないのか?」と。
そういう中でいま経済界のみなさんと、よく話し合いをされるんですけれども、
大体・・・・・・現在でも、その、原発を生産している会社はもちろん、
そうでない、いわゆる・・・・・・実際の生産の現場で収益をあげなきゃいかんという、経営者の話は、
「原発ゼロだなんて無理だなぁ」と、
「原発ゼロなんていうのは無責任だ」という声が強いですね。

そういう経済界の幹部の中で、私はシンポジウムなんかも含めてですね、
「原発はどうしても必要だ」と、
「原発ゼロなんてやったら日本の経済成長は出来ないよ」
「また日本が貧しい国に…落ちていく」
「そんなことは日本の国民が許すわけないよ」という意見の方が強いですね。

ま、しかしそれは、私なりに勉強した結果、
「そうではない」と。
私は日本国民、日本国の企業の環境に対する協力度合いは実に鋭く強いと、
「政治が決断すれば日本は原発ゼロでもやっていける」という、そういう私の考えの中で、
じわりじわりと・・・固まってきたものですから、

かなり前から、震災が起こった時から「これはやっぱり原発はゼロにするべきだ」ということで、
原発ゼロの主張を展開して、講演を頼まれた場合には私個人の意見として、
「日本は原発ゼロで十分経済成長できる」と。
「また、日本企業にはその力があるし、国民の協力度合いも強い」
原発ゼロの方向を打ち出すべきだという主張を展開しているんです。


原発を稼働させれば必ず廃棄物が出てきます。
放射性の廃棄物。
この最終処分場を今世界中で、ただ1個フィンランドが建設しているんですね。
8月、フィンランドのオンカロを視察に行って、
改めて、「これは、日本は原発ゼロにしなくちゃいかんな」という確信を持ちましたね。


フィンランドはね、岩盤で出来ている国ですよ。
道路を走ると、トンネルも岩盤です。
地下に行くと岩盤じゃないんです。

表面に出ているのはもう岩盤なんですよ!
その岩盤をくりぬいて高速道路が走っている。



オンカロに行くと、これまた入り口から岩盤ですよ。
そこにマイクロバスで10人程度しか乗れないんですけど人数を制限されて、
車でその400m地下まで下りていくわけです。
防護服を着てね。
もし事故が起こったら困るから、さまざまな器具を付けられていきました。
「エレベーターはないのか?」
エレベーターはあるんです。
「あれにどうして乗っていかないんですか?」って言ったらね、
「エレベーターは物資を運ぶ専用なんだ」と、人間用じゃない。
人間はこの車で、ジグザグですね、こうですね。
で、400m下に着いたら、2km四方の広場ですよ。
そこで終わりじゃないんです、広場に置くわけじゃない。
その広場の下にさらに円筒形の2~30mの筒の中に入れられた、…核の廃棄物。

2km四方の広場の地下に埋め込むわけです。
何100本、何1000本。

もう完成したんだと思ったらそうじゃない。
「もう一回審査があるんだ。この審査を通過しないと完成とは言えないんだ」

審査は何だ?
岩盤といえどもどこに水が漏れているかないか?という事を…調べなきゃいかん。

「みてごらん」
ところどころ、岩盤といえども水がこう、漏れ出しているところがあるんです。
これをやっぱりよーく調べないと、
十万年という期間この核のゴミがね、安全に管理されるか保証できないから、そういう審査を待っているんだ。


・・・これね。
十万年というのも…気の遠くなる先の話ですよね。

日本がね、400m地下掘ったらね、水が漏れているどころじゃないですよ、温泉が出てきます。

しかもね、フィンランドは地震が無いの。


このような状況を見てですね、
「やっぱり原発は必要だ」と、この論理で国民を説得することはできない。
むしろますます、「ゼロにするべきだ」ということならば、説得が可能だと思いましたね。

―拍手(まばら?)ー

放射性廃棄物、放射性というのは色が無い!匂いが無い!
だから目の前にぼろぼろ放射性が置いてあっても分からないんです。
ところが高性能の放射性レベルに近づいて2~30分いれば、もう死ぬ、とかですね。
傷害を受けることも分かっている。

だから、このオンカロの核のゴミを十万年保管しなきゃいけないので、
これを将来の人類に理解してもらうのを
どういう方法にしたらいいのか?というのを今悩んでいるんだと、心配しているんだ。

まずは、人間というのは好奇心が強い。
ここに近づいてはいけないと言うと必ず近づきたくなる!
そういう性質を人間は持っていると。
そうですよね、「これ見たらいけない」と言われると見たくなりますよね。
だから「このオンカロに近づいてはいけない」と、
また「何が保管されているのか堀り出してはいかん」という文字をどういうふうにすればいいのか?

日本人だってそうでしょ?
2~300年前の古い字、読めませんね?私たち。
解釈できませんよね。
考古学者が困惑する。
あるいはエジプトなどのピラミッド。
ま、2000年前、3000年前。
文字が出てきた。読めない!
ましてや、1000年、万年、字がどう変わってくるかわかりませんよ。
英語でいいか、フィンランド語でいいか、他の言葉でいいのかって言ったってね、
言葉っていうのは変わるんですから。

日本語だって、しょっちゅう変わっていきますよね。
ちょっと前まではね、「あの人切れるな」っていったら頭が良かったの。
最近「あの人切れる」って言ったら「オカシイ」ってなっちゃったの。
日本語だってそうでしょ。

だからこの言葉をね、どういう言葉で「ここに近づいたらいけない」という、そういう問題もある。
そういうことも聞きましてね、
原発ゼロにしようという一番の理由、ま、いくつかありますけど、
まず一番の理由はね、処分場が無いという事ですよ。

どんな原発でも、電気を供給する過程で放射性の廃棄物が出る。
それをきっちりと危険の無いように保管する場所がどこにもないんだ、日本は。

そういうゴミ、ま、俗に廃棄物をゴミと言いますが、
核のゴミをね、捨て場所もないのに
これから仮に…原発がいくつか、これからの電気に必要だからって再稼働を認めますと、
だとしてもですよ、
…ゴミはどんどん増えていく訳です!






•今まで54基分の原発が稼働して電気を国民に供給し小さい文字た。
その過程で出た核のゴミは、いまだに1カ所も処分場は出来ていない。

これはね、政治の怠慢と言えば怠慢なんだけれども、
同時に、多くの国民が…やはりね、この放射性の廃棄物から出るゴミ、
これはさまざまな悪影響があるという事が分かっているからこそ根強い反対とか抵抗がある。
そのものが処分場が出来ない理由なのではないかと思っているんです。

確かにね・・・この日本は地震国で津波もある。
そういう処分場をつくったって、フィンランドみたいに岩盤じゃないですから、
十万年じゃなくて100年後だってわからないですよね。

・・・・こういう事を考えて、私はフィンランドと違って日本は地震も頻発。
津波も何十年かに一回の大きな津波が来る。
そのことを考えると、「これからもね、処分場はできないだろうな」と、
住民の反対がある、強い。
第一民主主義の国ですから、これだけ放射性、あるいは原発の危険性があるのが分かってきた現在、
選挙の前、知事候補にしても市町村候補にしても
「はい、私のところに処分場つくってもいいです」っていう候補者が出てくるかは分からない。
仮に出てきたとしても当選できる可能性は少ないでしょうね。
「いくらお金上げる」そう言ったとしても。

だからいままでね、「原発は安全でコストが安い」と言ってたけれども、
今、あの事故の前にそういう安全神話、コストが一番安いっていう事を信じる人はほとんどいないでしょう。

私も信じませんね。

原発を立地するためにどれだけ税金を投入していたか
電源立地税とかですね、

いま福島の事故が起きて、あの東京電力だけで賠償責任は負えませんよ。

汚染水処理が出来ないでしょ。
「廃炉にする」
廃炉にしても40年50年かかるっていうんだから。
その技術の養成がね、東電だけで出来るわけがない、国が関与しないと。



先月安倍総理はじめ何人かが汚染水対策の視察に福島に乗り込みましたね。
ヘルメットして、防護マスクして、防護服着て。
あのために毎日約3000人の作業員が汚染水処理に当たっている。



しかも、あの防護服。
一日入ったら翌日次の人に使い回すことができない。
捨てなきゃいけない。
捨てて焼いているのか?
焼いたら放射線が出るから焼けない。
毎日毎日あの約3000人の作業員は新しい防護服を着てやっているんですよ。

それだけでも大変な費用ですよ。


だからこういう事を考えてね、「原発のコストが一番安い」だなんて、
・・・・・・・それを知らなかった。

電力会社が一番安いと言っているけど、じゃあ9電力日本に電力会社がある。
電力会社だけで、税金投入なしでそういう対策ができるのか?と。

出来ないでしょ?

だから今や、原発にかかるコストは一番安いどころか、
わたしは一番高いと思いますよ、他のエネルギーと比べて。
だからそういうところからもう日本は、早くこういうエネルギーを
原発に代わる代替エネルギーに試験にしても様々な対策にしても変えていった方がいいんじゃないか
だから私は今後ね、様々なそういう原発ゼロに代わる代替エネルギーの開発、
それを支援策、奨励策をとれば日本はやっていけるんじゃないか。
問題は、どうやってそういう体制をつくるか。

幸いなことに今、野党は大体原発ゼロに賛成ですよ。
でこれでね、もし政府自民が
「やっぱり原発をゼロにして、自然環境に配慮して、自然を資源にする、
そういう・・・エネルギーを、日本は取るべきだ」と言って、
政治的な方向を出せばね、国民はね、大方の国民は協力してくれるんじゃないか。

企業もそういう方針を出せば優れた技術力を持っていますから、そっちの方に進んでいって、
将来原発ゼロの社会が建設できるんじゃないかと思っているから今私は
早く原発ゼロを政治が決めた方が将来
100年後でもいい、200年後でもいい、原発ゼロにするそういう社会が出来れば、
世界がまた日本をモデルにするぞ。

自然を資源にするんですから、捨てられたものをさらに利用するような社会をつくるという、
そういう夢のある仕事に日本が取り組んでいけば、また新たな発展がはじまるんじゃないかと。

で、最近ね、私がゼロを主張するんで、
「それは無責任だ」と言った人達も、
「そうすることができればいいな」という事は大体分かってきたんです。


処分場、あてがない。
確かに小泉さんが言うようにね、原発ゼロにするなんか無責任。
小泉さんから「処分場もつくれないのにそんなゴミをどんどん出していく方が無責任だ」

あの言葉が効いたのかどうかは知らないけどね、
「ま・・・出来ればゼロの方が・・いいな」っていうのもボチボチ出てきたんです。
ただ、言っているのは「将来ゼロにするのはいい。しかし、いまゼロにしちゃダメだ」って言うんですよ。

今ゼロですよ
今ゼロでやっているんですよ、あれ。
気がつかないけど、今すでにゼロなんですよ。

じゃあ将来、54基ある。
もう、新設増設は出来ないでしょうね、住民の反対が強くて。
じゃあ今稼働しているのを安全対策をしっかりやって稼働させる。
それでもね、20基30基というのは出来ないと思いますよ。
せいぜい・・・数基…ひと桁でしょう。

それだったならば代替エネルギーで出来るじゃないですか!

現に日本は今までいくたびか危機に襲われてきましたけれど、
その危機というものを、こう何年か経って振り返ってみると、
よく勉強して、学習効果が出てきた新しい時代の創造に向けて進んできているんですね。
現に政策って言うのはね、ずーっと同じものじゃないんです。

いい例が、あの幕末。
鎖国だったんですよ。
鎖国が一挙に開国に変わっちゃったんだ。
それで近代国家建設に励んできた。

第二次世界大戦前まではね、鬼畜米英だったんですよ。
「アメリカイギリス鬼畜生」って言ってたんですよ。
終わったら、「アメリカさま様、親米」
ま、考えてみればね、最強の敵を最大の味方にしちゃったんだから逞しいと言えば逞しいかもしれない。
変わり身が早いと言えば変わり身が早いかもしれないけれど、
とにかく方針を大転換して発展してきた。
もう石油はね、どのエネルギーよりも安いから、そんな他のエネルギーなんか無駄だ。
「金さえ出せば油が良いんだから」と言って高度成長を遂げてきた。
ところが石油ショックが起こった。
「大変だ」と言ったけれども、これも見事に環境先進国へとね、変身して、
いま世界から様々な省エネルギー技術とかね、技術力の高い国だっていう評価をされている。

だから私としてはこういう様々な企業経営者の意見を聞いたり、
自分で勉強したり視察したりしてね、
「ああ、日本って言うのは上手くピンチをチャンスに変えてきたな」
1000年万年、経過してもですよ、有害性が消えない。
そういう原発の処分場をつくるために、莫大な金とエネルギーを使うよりも、
その金を、自然を資源にする、環境に優しい、そういうエネルギーに踏み変えた方が
遥かに遣り甲斐があって、夢のある事業ではないかなと思っているんです。


私はもう政治家を引退しましたし、
ま、これから二度と国会議員に返り咲くつもりはありませんしね、
どこかの新聞でね、「原発ゼロの新党を考えているんじゃないか」という説があったけれども、
そんなことは毛頭考えていませんよ。

―まばらな拍手ー

私が出来ることはなにか?と、
私の話を聞きたいというところには、ま、行ってお話をして、
「何かの参考になればいいな」と言って講演しているんですけどね。







小泉元首相 脱原発「各党が努力を」
10月29日 18時22分



小泉元総理大臣は、社民党の吉田党首とエネルギー政策を巡って会談し、
脱原発に向けた連携を要請されたのに対し、それぞれの立場で各政党が脱原発に向けて努力すべきだとして、
みずからも引き続き主張していく考えを示しました。

会談は、脱原発を掲げる社民党の吉田党首の呼びかけで行われたもので、
東京都内の小泉元総理大臣の事務所で、およそ45分間にわたって行われました。

社民党によりますと、この中で吉田氏がエネルギー政策を巡る考えを尋ねたのに対し、
小泉氏は「地震大国日本で、使用済み核燃料や高レベル廃棄物の最終処分場を作ることは
国民の理解が得られない。原子力発電を続けていくことは無責任であり不可能だ」と述べ、
原発の運転再開に踏み切るべきではないという認識を示しました。

そのうえで小泉氏は、脱原発に向けた連携を要請されたのに対し
「それぞれの立場で各政党が脱原発に向けて努力すべきだ。自分も主張を続けていく。
政府に脱原発に向けた政治決断を求めるには、世論に訴えるしかない」と述べたということです。

吉田氏は会談のあと記者団に対し
「小泉氏と考え方を共有し、共感することができたので、今後、脱原発に向けたうねりをともに作っていきたい」
と述べました。


「党としてやめてと言えず」

自民党の石破幹事長は、記者会見で
「今はわが党選出の国会議員ではなく、1人の私人である小泉元総理大臣がどの党と話をするかについて、
自民党として『やめてください』と言う立場にない。
国政には原発をどうするかというテーマだけでなく、ほかにも多くのテーマがあり、
小泉氏と社民党の党首が会談したことが政界再編に向けた動きにつながるのかどうかや、
新たな政策軸ができるのかどうかについて、今の時点で判断できない」と述べました。

「父は父、私は私」

また、小泉進次郎復興政務官は国会内で記者団に対し、
「全く聞いていないので分からないし、父が誰と会うかは私にはコントロールできない。
人にはそれぞれ自分の考え方があり、日本は言論の自由が保障されている国だから、自由に発信できる。(秘密保護法でこれも危なくなってきている。教唆instigation。pfk)
やはり今の日本は、高齢者も元気がある」と述べました。

そのうえで小泉政務官は、記者団が「小泉元総理大臣と政務官の考えは違うのか」と質問したのに対し、
「今までも言っているとおり、父は父、私は私だ」と述べました。







○○ The Fukushima Crisis 690;Far Beyond Chernobyl::"INTO ETERNITY"

2013-11-10 11:21:06 | ♪PFK ASAP NEWS






《re-up version》
○ The Fukushima Crisis 34;Far Beyond Chernobyl::"INTO ETERNITY" 06/11/2011



Original title " INTO ETERNITY"


NUCLEAR WASTE IS TOXIC FOR 100,000 YEARS




Asahi.com>Miyazaki >

Movie "Safety ..after 100000 years.." It is Miyazaki June 5, 2011 that screens and starts, too.


The schedule is moved up and opening to the public is a handbill of starting "Safety ..after 100000 years..". Miyazaki cinema pavilion in = Miyazaki City tachibanatdouri-higasi 3 chome where production of pamphlet for sales is not in time

Opening documentary movie "Safety ..after 100000 years.." opposite to the disposal problem of radioactive waste that went out to the public started from the nuclear plant by "Miyazaki cinema pavilion" of Miyazaki City on the fourth. It ..risk to the human race of the utilization of nuclear energy.. asks through the existence of facilities where danger is confined in the time capsule.

In this movie, final disposal dump "[Onkaro]" of a high-level nuclear waste advanced by construction in Finland (It is a mind of "Hidden place" by Finnish) is a stage in the world for the first time.

It digs up the tunnel in the bedrock in the stratum of ago of 500 meters in the underground and 1.8 billion years, it advances, and huge storing facilities like "Underground city" are constructed. The waste of 100 years that goes out of a domestic the same nuclear power plant is stored to facilities of the planned completion date in 2020, and the entrance is blockaded. It is said that it will confine it for 100,000 years until falling at the level with a safe radioactivity. j

Nobody understands whether the modern civilization will continue in 100,000 years. The human race discovers "Ruins" of facilities, and there is a possibility of excavating it out of curiosity, too. How is the human race in the future told danger?Or, are signs in facilities erased, and can they sleep under the soil through all eternity?The testimony of the parties concerned who examine various techniques is spelt.

The human race had lived together with the mammoth etc. at the last glacial epoch 100,000 years ago ..interglacial before it visited and saying (Edo period was not able to be interglacial though it was a bytalk in Japan, to freeze over in January and February Sumidagawa, and to pass with the ship)... Then, a certain person is good after 100,000 years of the human race when it is covered with the glacier by he or she and a certain person says a barren desert where the hot wind of 200m/sec in velocity of the wind blows hard like Mars. No one understands. Then, the scientist in Finland was seriously talking.
The human race after 100,000 years can able to decipher, and really breaks off the continuance of the civilization, returns to the primitive man, and might not be able to read though leaves the record of the repository site of the high-level nuclear waste in the public records office. Various discussions are done as only having warn for the archeologist not to excavate it in the sign of the picture if there is some civilization.
The plan is frustrated by strong opposition of the resident in the surrounding though it tried to make the repository site of this high-level nuclear waste in the median of Rockies in the United States. There is no repository site now. J
It is supposed to dispose to a steady stratum of 300m or more in depth for Japan after it cools for 30-50 years in exclusive-use facilities. Safety is enabled to be secured enough. However, the repository site has not been decided yet. By chance, though it might be Rokyasho-village.
Safely preserving it under the soil when the situation of the possibility of the large earthquake by the massive earthquake by the movement of this plate and the active fault in 1000 places or more is seen are the fantastic stories in Japan.


 

The accident of the first nuclear power plant in Tokyo Electric Power Company Fukushima was received, and, at first, it was moved up for the intention of the distributing agency though it was a schedule of opening to the public this autumn.


Toshiya Aomatu(38) of incorporated nonprofit organization and cultural Miyazaki that manages this pavilion to recommend for the screening work. It is said that it first knew the current state from which the nuclear power plant is increased in the world without in surprise because of beautiful of the image, and preparing the final disposal dump for the first time.

It is spoken, "It wants you to think about the nuclear power plant starting with the movie, to examine by yourself, and to judge it".


The garbage that has come out from the nuclear power plant: It is big problem of the entire earth to build as many as 300 nuclear power plants or more where several 1000(I correct it to tens of thousands of times.) earth can be ruined in times before the disposal of the high-level nuclear waste is decided. .pathfinderk


Shuhei Maruyama (64) in the plateau town that appreciated says that it thought over , saying that "Amount of the investment and a risk huge according to no idea as long as the permanent disposal is included hang though the nuclear power plant was heard it is low-cost". Wife Kazuko (62)「It thrills to have put out the hand to what the human race cannot put it in order. It is not possible to leave it in child and grandchild's counterplans. If you do not stop the nuclear power plant even if the life level is dropped」It spoke.

It schedules it to opening to the public until the 17th.








《re-up version》
○ The Fukushima Crisis 34;Far Beyond Chernobyl::"INTO ETERNITY" 06/11/2011



lil correction n adds edit
lil (少し・小さい)"little"の略語。n "and"の略語


原題 : " INTO ETERNITY"


NUCLEAR WASTE IS TOXIC FOR 100,000 YEARS




asahi.com> マイタウン> 宮崎> 記事

映画「100000年後の安全」宮崎でも上映始まる
2011年6月5日


予定を前倒しして公開が始まった「100000年後の安全」のチラシ。販売用のパンフレットの制作も間に合っていないという=宮崎市橘通東3丁目の宮崎キネマ館

 原子力発電所から出た放射性廃棄物の処理問題と向き合うドキュメンタリー映画「100000年後の安全」の公開が4日、宮崎市の「宮崎キネマ館」で始まった。タイムカプセルのように危険を閉じ込める施設の存在を通じ、原子力利用の人類へのリスクを問いかけている。

 この映画は、世界で初めて、フィンランドで建設が進む高レベル放射性廃棄物の最終処分場「オンカロ」(フィンランド語で「隠れた場所」の意)が舞台だ。

 地下500メートル、18億年前の地層の岩盤にトンネルを掘り進み、「地下都市」のような巨大な貯蔵施設を建設する。2020年に完成予定の施設には、同国内の原発から出る100年分の廃棄物を貯蔵し、入り口を封鎖。放射能が安全なレベルに下がるまで、10万年間閉じ込めるという。

 10万年後、現代文明が存続しているか、誰にも分からない。人類が施設の「遺跡」を発見し、好奇心から発掘する可能性もある。未来の人類にどうやって危険性を伝えるか。それとも施設の痕跡を消し、永遠に地中に眠らせることができるか。様々な手法を検討する関係者の証言をつづる。

今から10万年前は、最後の氷河期が訪れる前の間氷期と言われ(余談ですが日本では江戸時代も間氷期であり、隅田川は1月、2月は結氷し船での通行はできなかった)人類はマンモスなどと共同生活をしていた。そこで人類の10万年後ですが、ある人は氷河に覆われているといい、またある人は火星みたいに、風速200mの熱風が吹き荒れる不毛の砂漠といいます。誰も分かりません。そこで、フィンランドの科学者は真剣に話し合っていた。
高レベル放射性廃棄物の処分場の記録は公文書館に残すが、10万年後の人類は、はたして解読できるだろうか、文明の継続が途絶えて(つまりノアの方舟が何回も続いて)原始人にもどり読めないかもしれない。もしある程度の文明があったら、考古学者が発掘しないように、絵の標識で警告すれば良いとか、といろいろな議論をしている。
アメリカでは、ロッキー山脈のまん中にこの高レベル放射性廃棄物の処分場を作ろうとしたが、周辺住民の大反対で計画は頓挫。現在も処分場は無し。
日本の場合は、特殊なガラスて、30年から50年にわたり専用施設で冷却したあと、深さ300m以上の安定した地層に処分することになっている。安全性は十分確保出来るとされている。しかし、その処分場はまだ決まっていない。ひょっとしたら、六ヶ所村かもしれないが。
日本においては、今回のプレートの移動による巨大地震と1000ヶ所以上の活断層による大地震の可能性の状況をみたら安全に地下に保存することなど夢物語である。


 

当初は今秋公開予定だったが、東京電力福島第一原発の事故を受け、配給会社の意向で前倒しされた。

 上映作品に推したのは、同館を運営するNPO法人・宮崎文化本舗の青松俊哉さん(38)だ。まず映像の美しさに驚き、最終処分場を用意しないまま、世界に原発が増設されている現状を初めて知ったという。

 「映画をきっかけに原発を考え、自分で調べて判断してほしい」と話す。


原発から出てきたゴミ:高レベル放射性廃棄物の処分を決められないうちに、300基以上の原発をもって地球を数1000回(訂正します。数万回)破滅させることが出来る原発を作っていることが、地球全体の大きな問題なのです。.pathfinderk


 鑑賞した高原町の丸山修平さん(64)は「原発は低コストだと聞いていたが、最終処分まで含めれば、考えられないくらい膨大な投資額とリスクがかかる」と思い直したという。妻の和子さん(62)は「人類が始末できないものに手を出したことにぞっとする。子や孫の代には残せない。生活レベルを落としてでも、原発自体を止めなければ」と話した。

 公開は17日までの予定。

○The Fukushima Crisis689;We Don't Do That!! 広瀬社長「32メートルからの実証実験はしていない」

2013-11-09 19:07:05 | ♪PFK ASAP NEWS




We Don't Do That!!




11/09/2013 Kiyomi Tsujimoto member of the House of Representatives . Committee on Economy and Industry . Tokyo Electric Power . Chairperson, Shunichi Tanaka of NRA.

Kiyomi Tsujimoto November 06, 2013 00:months [ 0011 ] 6 Committee on Economy and Industry Question extract member of the House of Representatives

A question was asked today about fuel extraction from the spent nuclear fuel pool of the Fukushima Daiichi nuclear power plant of No. 4.

•The contents of question, and explamation.
When it was in an official residence as an assistant to the prime minister, and water fell out from this fuel pool of 1533, it was one of the greatest concern what becomes.
It is the matter which is having be interesting also internationally.
And in Fukushima, it has occurred frequently even now.
Since it becomes the operation of such inside, you have to face a risk thoroughly.

Kiyomi Tsujimoto : To what kind of plan does the nuclear fuel extraction work of No. 4 work from when?
What happens to an actual proof experiment?

President Hirose "extraction will be begun from the middle of November :
It is the stage still continued about training."

About the change approval application of "the implementation plan concerning Fukushima Daiichi nuclear power plant specific nuclear installation", the regulation agency is issuing approval.
http://www.nsr.go.jp/activity/earthquake/25/08/0830-1.html
Some points in question are among the 447-page thick data which Toden paid.
It is in the data which Toden paid as a fall preventive measure, saying "The main elements of a crane are considered as the design which can prevent fall of the fuel bundle under fuel transfer criminal investigation, etc. by doubling etc. by preparing a double wire and various interlocks."
However, using "it is double" is written only the "wire."

Kiyomi Tsujimoto : For example, when a power supply is shut off, the "electromagnetism disk brake" that the brake works with a spring, and this are very important systems, but is this double?

President Hirose : "It is double on both sides of the drum."

Kiyomi Tsujimoto : It being most afraid is dropping spent nuclear fuel.
I hear that correspondence when saying if an accident happens lacked teachings of this accident.
The thinking stop was carried out under the myth that an accident does not occur.
If comparison of the loading condition of a cask is seen, and it falls from "9 meter, it is with about 100G."
However, actual work environment is 32 meters above ground.
If it falls from 32 meters, is there durability of a cask?
Such actual proof Is it experimenting?

President Hirose : "The actual proof inspection from 32 meters is not conducted."

Kiyomi Tsujimoto : Do I hear that it does not assume when it falls?
I would like you to experiment.

President Hirose "although the actual experiment dropped from 32 meters is not conducted, how it happens having analyzed by having evaluated and having carried out in that case has recommended you examination, after evaluating enough"

Kiyomi Tsujimoto : Isn't what it gives it a try at a serious happening?

Chair Shunichi Tanaka : "It is also assuming fall in fact, setting a considerable cushion downward, and absorbing a shock, although he has not heard that the examination which has fallen directly [ 32 meter ] is done, Since it had been carried out daily, I hear that extraction of spent fuel was generally damaged in such a direction, and had it generally checked."
The note Nuclear Regulatory Commission (, English translation name:Nuclear Regulation Authority, NRA) is a Japanese governmental agency.
The extraministerial bureau of the Ministry of Environment.
The nuclear regulation agency is placed as a secretariat of a committee.

Kiyomi Tsujimoto : General work is differed from.
In the place where a dose is high, it becomes work while carrying out rotation.
Those whom the skilled workers cannot attain and commit to a contaminated limit value have come out.
It is in the special situation where 1533 must be taken out early every day.
It is the battle with a dose of radioactivity.
If it carries out as [ be / OK ] even if it falls, should not an actual proof experiment be done once?

Chair Shunichi Tanaka -- "-- it seems that the fully skilled talented people are hit since it is carried out in a special situation -- I am saying to President Hirose strongly.
Since it is based also on the situation of fall about a drop test, I think that it is good by the same evaluation as former."

Kiyomi Tsujimoto : It is the operation which may become quite destructive daily use by failure of one shot.
By need a sense for a sense, an actual proof experiment is important.
Also about the intensity of a cask, if fault comes out, you have to correspond.
I am allowed to catch up also by asking a question succeedingly.
A question has been asked from first success in an election in the Standing Committee on Science and Technology for 18 years.
It went also to the spot by the JCO accident of Tokaimura, and left also for the question in it.
It has actually happened that i have asked a question.
In No. 4, it needs pay special attention .
I do not want to carry out the same question again.





広瀬社長 :「32メートルからの実証検査はしておりません」


11/09/2013 辻元清美衆議院議員. 経済産業委員会. 東京電力. 田中俊一NRA委員長.

辻元清美2013年11月06日 00:0011月6日経済産業委員会 質問抜粋
衆議院議員
本日、福島第一原発4号機の使用済み核燃料プールからの燃料取り出しについて質問しました。


•質問内容と補筆。
首相補佐官として官邸にいたときも、この1533本の燃料プールから水が抜けたらどうなるのかが最大の懸念のひとつだったのです。国際的にも関心を持たれている案件です。そして、福島ではいまも頻発しています。そんななかのオペレーションになるため、徹底的にリスクに向き合わなくてはなりません。

辻元清美 : 4号機の核燃料取り出し作業は、いつから、どのような段取りで作業を行うのでしょうか? 実証実験はどうなる?

広瀬社長: 「11月中旬から取り出しを始めます。訓練については、今も続けている段階です」



「福島第一原子力発電所 特定原子力施設に係る実施計画」の変更認可申請について、規制庁は認可を出しています。 http://www.nsr.go.jp/activity/earthquake/25/08/0830-1.html

東電が出した447ページの分厚い資料には、いくつか疑問点があります。

東電が出した資料には、落下防止策として、「二重のワイヤや種々のインターロックを設け、また、クレーンの主要要素は、二重化を施すことなどにより、燃料移送捜査中の燃料集合体等の落下を防止できる設計とする」とあります。 ところが、「二重」にしているのは「ワイヤ」しか書かれていません。

辻元清美 : 例えば電源が切れたときバネによりブレーキがかかるという「電磁ディスクブレーキ」、これはきわめて大事なシステムですが、これはダブルになっているのか?

広瀬社長 :「ドラムの両側でダブルになっています」

辻元清美 : 一番恐れているのは、使用済み核燃料を落下させることです。 今回の事故の教訓は、もしも事故が起こったら、という時の対応が欠けていたということです。事故は起きない、という神話のもとで思考停止していた。キャスクの荷重条件の比較を見ると、「9メートルから落ちると約100G」とあります。しかし、実際の作業環境は地上32メートル。32メートルから落下したら、キャスクの耐久性はあるのでしょうか? そういう実証 実験をしているのでしょうか?

広瀬社長 :「32メートルからの実証検査はしておりません」

辻元清美 : 落下したときは想定しないということでしょうか? 実験していただきたい。

広瀬社長「32メートルから落とした実際の実験はしておりませんが、評価して解析をして、その場合にどうしたことが起こるかということは十分評価したうえで検討をすすめております」

辻元清美 : 実際やってみるのは大事ではないか。

田中俊一委員長 :「32メートル直接落下している試験をしているとは聞いていないが、実際には落下も想定して下に相当のクッションをおいて、衝撃を吸収することで、一般に使用済み燃料の取り出しというのは日常的に行われてきているので、だいたいそういう方向でやられるということで、確認していただいた」
note原子力規制委員会(げんしりょくきせいいいんかい、英訳名:Nuclear Regulation Authority, NRA)は、日本の行政機関である。環境省の外局。委員会の事務局として原子力規制庁が置かれている。



辻元清美 : 一般の作業とは違います。 線量が高いところで、ローテーションしながらの作業になります。熟練した労働者が被ばくの制限値に達して働けない人が出てきているのです。 1533本を毎日、早く、取り出さなくてはならないという特殊の状況です。被ばく線量とのたたかいなのです。
落下しても大丈夫なようにするなら、一度実証実験をやってみるべきではないか。

田中俊一委員長「特殊な状況で行われるため、十分に熟練した人材をあてるように、と広瀬社長に強く申し上げています。落下試験については、落下の状況にもよるので、いままでと同じ評価でいいと考えます」

辻元清美 : 一発の失敗で、かなり壊滅的な常用になりかねないオペレーションです。 念には念をいれということで、実証実験が大事です。キャスクの強度についても、不具合が出たら対応しなければなりません。引き続き質問もするし、追及をさせていただく。
初当選から18年、科学技術委員会で質問してきました。東海村のJCO事故では現場にもいき、質問にもたちました。自分が質問してきたことが実際に起こっているのです。4号機には念には念を。二度と同じ質問をしたくありません。





○The Fukushima Crisis688;TEPCO accepts US offer to aid dangerous Fukushima cleanup 東電受け入れる。

2013-11-09 02:19:13 | ♪PFK ASAP NEWS



11/09//2013 RT. TEPCO.


Home / News /
TEPCO accepts US offer to aid dangerous Fukushima cleanup
Published time: November 02, 2013 19:39
Edited time: November 04, 2013 17:16 Get short URL
4 reactor building at TEPCO's Fukushima Dai-ichi nuclear plant in the town of Okuma, Fukushima prefecture in Japan (AFP Photo)
Trends
Fukushima nuclear disaster
Tags
Accident, Japan, Natural disasters, Nuclear, USA
Tokyo Electric Power Company (TEPCO) has accepted Washington’s offer to help with the cleanup and decommissioning of Japan’s Fukushima Daiichi nuclear plant. The move comes as TEPCO prepares for the major operation of removing fuel rods from Unit 4.

TEPCO president Naomi Hirose said the decision was made Friday when US Energy Secretary Ernest Moniz visited the nuclear plant.

“Secretary Moniz and I became consistent through our talking today with the necessity of further strengthening cooperation, to contribute to the nuclear power and decommissioning industry not only between the two countries but throughout the world, by sharing and accumulating technology and knowledge towards the stability and decommissioning of the power station,” Hirose said in a statement published on TEPCO’s website.

In 2012, Japan and the US created a bilateral commission to strengthen engagement on civil nuclear issues.

A Japan-US commission is set to meet in Washington, DC on Monday to exchange opinions on Fukushima emergency response and regulatory issues.

TEPCO’s president said he has “high hopes” that Japan will “benefit from US to experience and expertise at Fukushima Daiichi."

"We will work together to tackle many challenges toward decommissioning," Hirose said in an interview with Japanese public broadcaster NHK.

On Friday, US Energy Secretary Moniz visited the crippled Fukushima plant to inspect preparations to remove fuel rods from a storage pool at Unit 4.

Escorted by Hirose, the US official also visited other facilities at the plant, including storage tanks for contaminated water and radioactive water treatment units.

"It appears that spent nuclear fuel will begin to be removed from Unit 4 as scheduled in mid-November," said Moniz, the highest ranking US official to visit Fukushima since a March 2011 earthquake and tsunami caused a series of nuclear meltdowns at the plant.

The fuel removal at Unit 4 is said to be the toughest and most dangerous operation for TEPCO; one wrong move could result in horrific quantities of radiation being released into the atmosphere or cause an explosion many times worse than the original disaster.

Reactor 4 contains 10 times more Cesium-137 than Chernobyl did. Scientists have warned that another nuclear disaster could be the beginning of an ultimate catastrophe for the planet. The mid-November fuel removal operation will be just the first step in a decommissioning process that is expected to take decades.

Moniz has stated that the cleanup operation “has global significance” and that “we all have a direct interest in seeing that the next steps are taken well, efficiently and safely.”



● In this regard I cannot deny a feeling of fast-talk same as before of Tokyo Electric. pathfinderk



Comments (22)
 
Lauren Larrimore 04.11.2013 22:58
Is mankind finally ready to admit that WE CAN'T HANDLE NUCLEAR POWER!!
 
Mark Whittington 04.11.2013 03:25
Yup; pretty much everyone will buy it over here.
 
Charles Halasz 03.11.2013 18:04
Now they asking for help, to late, don't eat sea fish, dont swim in the pacific ocean.
+2
More comments

 

 11/07/2013のRT。
TEPCO。
ホーム/ニュース/
TEPCOは、危険な福島掃除に米国の援助を受け入れます:
2013年11月02日の19:39は時間を編集しました:
2013年11月04日の17:16は、TEPCOの福島県大熊町の福島Dai-ichi原子力発電所で短いURL 4原子炉建屋を得ます。
傾向
福島核災害
タグ
事故(日本)、自然災害、核、アメリカ東京電力(TEPCO)は、掃除に対して支援するべきワシントンのオファーおよび日本の福島第一原子力発電所の廃炉にすることを受理しました。
TEPCOがユニット4から燃料棒を取り除く大手術の準備をするとともに、その動きは起こります。
ナオミ広瀬TEPCO社長は、決定が米国エネルギー長官アーネスト・モニスが原子力発電所を訪れた金曜日下されたと言いました。
「モニス長官および私はなった、さらに協力を強くする必要と今日私たちが話すことによって一貫している、原子力および廃炉にする産業に寄与するために、だけでなく、2か国、しかし世界の至る所で、安定への共有し蓄積する技術および知識によって、また発電所の廃炉にすること。」と広瀬は声明で言った、TEPCOのウェブサイト上で公表されました。
2012年には、日本と米国が、市民の核問題についての約束を強くする、相互の任務を作成しました。

日本-米国任務は、ワシントン、福島危機対応に関する交換見解への月曜日のDCおよび規制問題で会う準備ができています。
TEPCOの社長は、彼が、日本がするという「高い見込み」を持っていると言いました「米国から経験および福島第一の専門知識までの利益。」
「私たちは就役を解くことに向けた多くの挑戦に取り組むためにともに働くでしょう」と広瀬が日本の公共放送局NHKとのインタビューで言いました。
金曜日に、米国エネルギー長官モニスは、ユニット4で使用済み核燃料プールから燃料棒を取り除く準備を検査するために駄目にされた福島プラントを訪れました。
広瀬によって護衛されて、米国の職員は、さらに汚染水および放射性の水処理ユニット用貯蔵タンクを含むプラントで他の設備を訪れました。
「使用済み核燃料が11月中旬に予定されるようなユニット4から取り除かれ始めるように見えます」とモニス(福島を訪れる最も高い最高位の米国の役人(2011年3月の地震および津波がプラントで一連の核炉心溶解を引き起こして以来、))は言いました。

ユニット4の燃料削除はTEPCOのための最も困難で最も危険なオペレーションであると言われています;
間違った1つの動きは大気へリリースされている恐ろしい照射線量に帰着するか、あるいはオリジナルの災害より多くの倍悪い爆発を引き起こすかもしれません。

リアクター4には、チェルノブイリで多くのセシウム137が放出された放射能の10倍があります。
科学者たちは、別の核災害が惑星間での最終の大災害の始まりかもしれないと警告しました。
11月中旬の燃料削除オペレーションは数十年間かかると予想される就役のプロセスの単に第一歩になるでしょう。
モニス長官は、掃除作業が「グローバルな重要性を持っており」、「私たちはみな、次のステップがよく、効率的に安全に取られることを理解する際に直接の利害関係を持っている、と述べた。」





● 東電の相変わらずの舌先三寸の感が否めない。pathfinderk