2016-03-28 16:36:57 by Roy
3-16-6お話できて楽しかった - カッコイイ英語表現
[今回のストーリー]
各駅停車の電車に乗っているあなた。
30分くらいかかるので、席に座ってのんびりとしています。
そこに、5~6人の外国人集団が乗ってきました。
そのうちの1人が、たまたま空いていたあなたの隣の席に座ります。
これも何かの縁、と思い、ちょっと勇気を出して、あなたは話しかけます。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/43/73/1065584fff606e47a1177ce4b587de8d.jpg)
"Hi, are you tourists?"
(ご旅行ですか?)
"We're here for my brother's wedding."
(弟の結婚式なんです。)
その後もいろいろと話をします。
出身はイギリスで、1週間の滞在予定だそうです。
最近、映画の「さゆり」(Memoirs Of A Geisha)を見て面白かったとも言っていました。
そんなこんなでお話しているうちに、目的の駅に着きました。
楽しかったので、あっという間でした。
あなたは別れ間際に、こう伝えます。
"I really enjoyed talking with you. Enjoy your stay!"
(お話できてとても楽しかったです。日本を楽しんで下さいね。)
[ひとこと]
はじめて会った人と別れるときに「会えて嬉しい」「話せて楽しかった」と伝えるのは
コミュニケーションの基本ですね。
決まり文句として
"Nice meeting you."
"Nice talking to you."
といった表現があります。
ただ、こういった「決まり文句」は、心を込めずに言う人がいることも事実です。
本当は話して楽しくもなんともなかったのに、一応
A: Nice meeting you.
B: Nice meeting you, too.
といったやり取りが行われることもあります。
ですので、「楽しかった」ということをきちんと伝えたい場合には、
省略の入った決まり文句の形でなく、全部言う方が気持ちが伝わりますよね。
"It was nice meeting you."
"I enjoy talking with you.
などのように、文章にして、はっきりと発音してみて下さいね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます