ボブ・ディラン「風に吹かれて」の冒頭、
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
これを例えば、「男はどれだけの道を歩けば、一人前と認められるのか」と訳すのは間違ってはいないが、人生修業のように捉えるのは全くの誤解である。a manの背後にはa boyがあり、黒人の大人がboyと呼ばれた時代が背景にある。黒人を人として認めるかという問いである。1960年代、公民権運動の中心で歌われていたのである。
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
これを例えば、「男はどれだけの道を歩けば、一人前と認められるのか」と訳すのは間違ってはいないが、人生修業のように捉えるのは全くの誤解である。a manの背後にはa boyがあり、黒人の大人がboyと呼ばれた時代が背景にある。黒人を人として認めるかという問いである。1960年代、公民権運動の中心で歌われていたのである。