Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

little city

2013年06月09日 | 英和訳


I got my call light on, gimme one more fare tonight
灯はつけた、今晩はもちっとはずんでくれよ
Just get me over the bridge, I can see those shiny bay lights
橋の向こうまで送ってくれ、港の灯りが見えるんだ
You know I'm never alone but I'm feeling lonely tonight
孤独になったことなんか一度もないんだけど、今夜は孤独を感じてるんだよ
Damn, I got my last cigarette but I ain't got no light
くそ、最後のタバコなのに火がない

God let these wheels roll to where the girls are pretty
神はこのホイールを可愛い女の子達の所へ廻す
Where the nights explode and life is still living
夜が弾けても人生が生きるところへ
Down this open road, the arms of pity
Wait to greet me tonight in little city
この拓けた道を下り、哀れな腕たちは
小さな街の中で今夜、俺との挨拶を待つ

In my rear view mirror, I see someone else's hairline
俺のバックミラーには誰かさんの髪が流れる
I hear that fire in your eyes is on the rock and doing hard time
激しくきつい上に燃える、君の瞳の炎の音がする
And the grapes of wrath, they're on the vine
怒りのぶどうが、どれも無碍だ
There's wine in this dirt
この砂地にはワインがある
Here love ain't love, tt's just another four letter word
ここの愛は愛ではなく、ただの4文字だ

God let these wheels roll to where the girls are pretty
神はこのホイールを可愛い女の子達の所へ廻す
Where the nights explode and life is still living
夜が弾けても人生が生きるところへ
Down this open road, the arms of pity
Wait to greet me tonight in little city
この拓けた道を下り、哀れな腕たちは
小さな街の中で今夜、俺との挨拶を待つ

shalalalalala, shalalalalala, shalalalalala, oh
shalalalalala, shalalalalala, shalalalalala, oh

God let these wheels roll to where the girls are pretty
神はこのホイールを可愛い女の子達の所へ廻す
Where the nights explode and life is still living
夜が弾けても人生が生きるところへ
Down this open road, the arms of pity
Wait to greet me tonight in little city
この拓けた道を下り、哀れな腕たちは
小さな街の中で今夜、俺との挨拶を待つ

Now that cold gray fog's just a rolling down the highway
今やあの冷たく濃い霧はただ高速道路をくだるだけ
He's come to carry me home
彼は俺をうちに送ってる
It puts a little smile on my face
ちょい微笑むよ

Yeah, roll with me baby
俺と転がろうぜベイビー
I can see those daylights calling me home
日の光が俺を家に呼んでるぜ
Yeah, I'm never alone
もう孤独じゃないぜ
Just turn the radio on
ラジオをつければさ
There's an old song I used to know
俺の知ってる昔の歌がある




jonbonjovidestinationanywhere11




























まだまだいけるぜ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

naked

2013年06月09日 | 英和訳


My friend had a girlfriend
俺の友達には彼女がいた
She liked her drink
彼女は自分の呑みが好きだった
Sucked the head off her lager
満杯のビールを吸って
Threw me a wink
俺にウィンクを投げて
And she sang to me, "Buddy, what's your sign?"
俺に"お友達、あなたのサインは何?"って歌った

I was off, I was runnin'
俺は休暇中で、走ってた
Knocked me clean off my feet
俺の足を解約しにノックした
Her tongue kept on selling
彼女の舌は売り込み続けた
What any blind man could see
盲目の人でもわかるくらいなもんで
And I just kept on stumbling through the stop signs
俺はただ停止線をよろめくだけだった

She said, "What's you hiding underneath that shirt?"
彼女は言った、"シャツの下に何を隠してんの?"
Right behind the buttons there's a heart that hurts
ボタンの真裏には痛む心がある
Adam's evening left the curse
アダムの夕暮れには呪いが残される
Take it off make it work
そいつを脱いで働かせよう

Naked, naked - just get back to basics, yeah
脱いで、裸になって-基本に戻れよ
Naked, face it - you can't fake it when you're (naked)
脱いで、向き合えば-君も誤魔化すことはできないよ
Naked (naked) face it
脱いで向き合えよ
All I'm saying
俺が言ってることさ

The tail you been chasing
君が探してる尾っぽとは
Put the K back in kink
Kを変人に戻し
Threw a coin in her jukebox
彼女のジュークボックスにコインを投げた
I started to think
俺は考えた
But she just smiled and offered me a peace sign
けど彼女はただ俺に微笑んでピースサインを頼んだだけだった

How far you gonna run in those designer shoes ?
どんだけ君はデザインシューズに入れ込むんだ?
The soul with holes ain't gonna be the one you lose
穴のある魂は君の失くさないものだろ
I don't know which one is worse:
どっちが悪いかなんて俺にはわからんよ
Adam, me or you
アダム、俺か君なのか

Naked, naked - just get back to basics, yeah
脱いで、裸になって-基本に戻れよ
Naked, face it - you can't fake it when you're (naked)
脱いで、向き合えば-君も誤魔化すことはできないよ
Naked (naked) face it
脱いで向き合えよ
All I'm saying
俺が言ってることさ

[Guitar solo]

Take it, embrace it
そうして、恥かいて
Baby, here we are
ベイビーここで俺たち
Can't you almost ... taste it
ほとんど味わえないかな?

Naked, naked - just get back to basics, yeah
脱いで、裸になって-基本に戻れよ
Naked, face it - you can't fake it when you're (naked)
脱いで、向き合えば-君も誤魔化すことはできないよ

Naked (naked, naked) naked (naked, naked) naked (naked, naked) naked (naked)
[Jon talking to fade]




jonbonjovidestinationanywhere10



































柔らかい
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

learning how to fall

2013年06月08日 | 英和訳


I was walking on a wire
俺は綱渡りしてた
Looking down, there was no net
下を見たら、網なんかなかった
Now, I'm standing at your door
今、君の玄関に立ってる
Me and my last cigarette, oh
俺と俺の最後のタバコが

Yeah, we've been through this before
そう、俺たちは前にもこれをやってる
Too late to cover up my tracks
俺のトラックをかばうには遅すぎる
Damn the fool who begs for more
またもや乞う馬鹿者を罵れ
I'll take my past and paint it black
俺は自分の過去を持ち、そいつを黒く塗ったろう

Now this circus has left town
今はもう、このサーカスは街を離れた
This clown has gotta get his feet back on the ground
このピエロはその足を地に戻さねばならんごたあ

I'm learning how to fall (learning how to fall)
俺は落ち方を習っているんだ
Learning how to take a hit (learning how to fall )
ぶつかり方を習ってる
I had to walk before I crawled
俺は這う前に歩かなければならなかった
It was winner take it all
全てを頂く勝者だったよ
Now I'm learning how to fall... (learning how to fall)
今は落ち方を習っているんだ
Yeah, I got the hang of it
うん、そのコツは掴んだぜ

I was standing in the light
俺は明かりの中に立っていた
There were faces all around
至る所に顔があった
I put my gloves up for the fight
俺は戦いのためにグローブを着けた
One sucker punch and I was down
一発の不意打ちで俺は倒れた

I'm learning how to fall (learning how to fall)
落ち方を習っているんだ
Learning how to take a hit (learning how to fall)
どのようにぶつかるのか習ってるんだ
Had to walk before I crawled
這う前に歩かなければで
It was winner take it all
全てを頂く勝者だった
I'm learning how to fall... (learning how to fall)
俺は落ち方を習っているんだ
Yeah, I got the hang of it
コツは掴んだぜ

I was flying through the clouds
俺は雲の中を飛んでいた
Pucker up, it's time to kiss the ground
シワを寄せ、そろそろ地面にキスの時間だ

I'm learning how to fall (learning how to fall)
落ち方を習っているんだ
Learning how to take a hit (learning how to fall)
どのようにぶつかるのか習ってるんだ
Had to walk before I crawled
這う前に歩かなければで
It was winner take it all
全てを頂く勝者だった
I'm learning how to fall... (learning how to fall)
落ち方を学習中なんだ
Now I got the hang of it (learning how to fall), (learning how to fall), (learning how to fall)
コツは掴んだよ
Yeah I got the hang of it, (learning how to fall), (learning how to fall), (learning how to fall)
コツは掴んだよ
Learning how to fall, (learning how to fall), (learning how to fall),
落ち方を学ぶ
learning how to fall
落ち方の勉強







jonbonjovidestinationanywhere9












































あると思うけどなあ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

destination anywhere

2013年06月06日 | 英和訳


Hey babe, it's me parked outside your house
ヘイベイブ俺さ、君の家の外に停めたよ
I know that he's asleep, so listen to me now
彼は寝てるんだろ、聞いてくれよ
Darlin', I'm tired of living just in your dreams
君の夢の中にだけ生きるのは疲れたんだよダーリン
I'm getting out
俺は出てるから
You know we both sold our souls
俺たちはどちらも魂を売ったよな
We're just growing old in this sleepy, dead-end town
俺らはただこの眠たい行き止りの街で歳をくってるだけだ

Destination anywhere - Name the place, I'll be there
行き先なら何処へでも-場所は決めてくれよ、そこに行くから
Pack a bag and we're out of here - let's run
荷物をまとめて俺たちここから出る-走ろうぜ

Baby, we both been running uphill for too long
ベイビー、俺たち高くまで走り過ぎてるぜ
We both settled for something, got nothing
俺たち何もなしになんかにとどめられてる
And we both know that it's wrong
どちらもがそれが間違いと知ってる
Go on admit it if we lived it
それを生きるなら認め行こう
I'm leaving, get your boots and come on
俺は去ってる、ブーツを履いてさ、来いよ
I've got my coat and my keys
俺はコートを持ってるし、鍵も持ってる
I need you next to me then I'm gone, come on
来いよ 君がそばにほしい、俺はいかれちまってる

Destination anywhere - Name the place and I'll be there
何処へでも行くよ-場所は決めてくれ、そこにいるから
Pack a bag and we're out of here - let's run
荷物をまとめて俺たちここから出る-走ろうぜ
Destination anywhere - Left or right, I don't care
何処へだろうと気にせんよ-右でも左でも
Baby we'll just disappear like the sun, ooh...
俺たちは太陽のように消えて行くんだ、‥

[Guitar solo]

When these wheels spin, baby they can all eat our dust
このホイールがスピンする時には、俺たちのチリをすべて吸うだろうな
As far as I'm concerned, this whole town lost its nuts
俺が思うには、この街全体はそのバカさを無くした
We won't be here when they put us down
彼らが俺らを落ち込ませようもんなら、ここにはいないからな
It's our big chance, I'm calling you now
チャンスだって言ってる
They'll never let us go unless we try
俺たちが仕掛けないうちは、彼らもほっとかないだろう
I'm tired of living just to die
俺は死ぬためだけに生きるのに疲れた
We're getting out of here, destination anywhere
二人でここから出て行くんだ、行き先なんかいいさ

Destination anywhere - Name the place and I'll be there
どこでもいいよ-決めてくれたらそこにいる
Pack a bag and we're out of here - let's run
荷物をまとめてここから出る-走るぜ
Destination anywhere - Left or right, I don't care
どこでもいいよ-右でも左でもどっちでもいい
Maybe we'll just disappear chase the sun
俺たちは太陽を追っかけて消えるのかもな







jonbonjovidestinationanywhere8



































ふ~ん
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

it's just me

2013年06月06日 | 英和訳


You know your favorite old pair of shoes
自分のお気に入りの靴はわかるだろ
The ones with the hole in the toe you won't lose
爪先に穴があろうがなくそうもないやつ
Your favorite record that's all scratched and used
君のお気に入りのレコードは全体引っ掻かれて使い古されてる
But still you love to play when your feeling blue
でも、ブルーな時の君は未だにプレイするのを愛してる

That faded rose that's all dried out
あの枯れてしぼみゆく薔薇
Those Bukowski poems we couldn't live without
あの無くては生きられなかったブコウスキの詩たち
Your high school picture when you had wild hair
君がワイルドな髪型してた時の高校の時の写真
That stormy day on the beach that got us here
ここに俺らを連れるあの浜辺での霧がかった日

And oh, you better believe
そうだな、君は信じたがいい
There's just one thing you need, oh, can't you see ...
一つだけ、君には必要な事があるんだ、わからないか

It's just me baby, it's just me baby
俺だよ、ベイビー俺だけなんだ
There's just one thing that you should keep in your book of dreams
君の夢の本の中にとどめておくべきただ一つのものがあるよ
It's just me baby (it's just me)
ベイビー俺だよ

Just like a shadow 10 feet tall
背丈が10フィートの影のように
Standing right behind you should you fall
落ちるべき君の真後ろに立ってる
I'll be the one to hold you up to walk
俺は君が歩けるように支えるやつになるよ
When this wicked world makes us want to crawl
このよこしまな言葉が俺たちをウロウロさせる時に

And if your waves should ever break at sea
もし君の波が海にしぶくべくならば
I'll be there waiting, I'm that sandy beach
俺はそこで待ってるよ、俺はあの砂浜さ
I'm the same old dog, scratching those same fleas
俺はあのなつかしの犬さ、同じノミを掻いてるやつ
I'll be by your side, you can count on me
俺は君のそばにいる、俺を頼っていいよ

It's just me baby, it's just me baby
俺だけなんだよ、俺ってだけさベイビー
There's just one thing that you should keep in your book of dreams
君の夢の本の中にとどめておくべきただ一つのものがあるよ
It's just me baby, it's just me baby
俺ってだけさ、ベイビーそれはただ俺なんだ
What's it gonna take to make you see ?
君にわからせるには何がいるんだ
What's it gonna take 'til you believe in me ? oh...
君に俺を信じさせるには何がいるんだ

[Guitar solo]

Oh, how my smile fades and my heart
just breaks every time you go away
君が去りゆくほどに、なんとも俺の笑顔を消して心を砕くことか

But it's just me baby, it's just me baby
でもそれは俺だけなんだベイビー
There's one more thing that you should keep in your book of dreams
君の夢の本の中にとどめておくべきただ一つのものがあるよ
It's just me baby, it's just me baby
俺ってだけさベイビー、俺だけ
What's it gonna take to make you see ?
君にわからせるに何がいるんだ
What's it gonna take 'til you believe in me ?
君に信じさせるに何がいるんだ

And if someday some new memory comes along
そしてもし、いつか新しい思い出が寄り添うなら
Looking shiny, new, feeling really strong
まばゆく、新しく、本当に強い感じで
You can tell him that I'll tell him he can just move on
君は彼に俺が出てっていいよって言うのを伝えていいよ
I'm a fighter, I've been fighting for you all night long
俺は闘士なんだ、君のために一晩中闘ってる
It's just me baby, it's just me, it's just me baby, it's just me baby
それはただ俺ってだけなんだ




jonbonjovidestinationanywhere7


































コク
キレ
辛口
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする