Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

twilightmoon

2023年09月12日 | 和英訳



ちぎれそうな街を逃れて
got away from city looking like going into pieces
妙に人気のない窓の外
and less people are outside of window my sight
話しかけられたら壊れそうで
my nerves are gonna down if someone talk to me
手のひらずっと窓に付けた
so that i kept my hand putting on the window
明けてゆく町は信号機に彩られて
the dawning town is colored by traffic lights
夜から割り込むように眩しさがやってくる
then the glare is coming like interrupting at night




※2
トゥワイライトムーン イエエ
twilight moon yea
薄明かりの月がさして
then the dim moon shines through
トゥワイライトムーン イエエ
twilight monn yea
薄明かりの月がさして エエエ
and the dim moon shines yeah

※2

エエ

エーエーエーエーエーエー

エエエ
yeah yeah yeah























sparksgogosparksgogo12




























文学作品であり音楽作品であり数学作品であり科学作品であり体育競技であり
音楽作品だと思います。




コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« crazy | トップ | sadjumgle »

コメントを投稿

和英訳」カテゴリの最新記事