Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

Seaside Jet City

2012年03月02日 | 和英訳


夢に見た街
that city i dreamed
どこにあるのか
where is that
たどり着きたい
wanna reach to there
誰か教えて
someone tell me
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
走るチョッパー見とれてた
i was fascinated by running chopper
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
ヴィーナスパンクのシーサイドジェットシティ
sea side jet city in a venus punk

胸の奥から込み上げてくる時速500のメタルクリスタル
that metal crystal comes from deep inside
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
街路樹には猿がいて
monkies are around road side trees
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
ちょっと危険な感じのシーサイドジェットシティ
seaside jet city it's feeling like a bit dangerous

アー、チリビーンズを買いに行こう
Ah,let's go buying chilly beans
アー、アアアアァ、
Ah,aaaaah
傷だらけのボンディアックで、
with a Pontiac cut and bruised all over
街の明かりは
city lights are all settled in
ミラーボールに、統一された
as mirror balls
新しい制度
brand new system
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
サンゴ礁売りもいるし
there are who selling coral reeves and
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
空飛ぶベッド
the bed flying in the sky
シーサイドジェットシティ
seaside jet city

スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
愛しているとかいないとか
to be loved or not
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
どうでもいいぜそんな事柄
that things doesn't matter
あぁ、ああああぁ
Ah,AAAAAh
胸の奥から込み上げてくる.あぁ、ああああぁ.この気持ちで、生きてゆくよ。
gonna live my life. Ah,AAAAAh. by that feelings comes from inside
おおおおおおおおお
oh wow oh

どこにあるのか
where is that
夢に見た街
dreamed city
たどり着きたい
wanna reach there
夢に見た街 イエー!
dreamed city. yeah!

スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
走るチョッパー、見とれてた
i was fascinated by running chopper
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
たまに行こうぜ、ビープショウ
go beep show sometimes
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
チェリーソーダとチェリーパイ
cherry soda and cherry pie
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
はちきれそうなボディに
to that cutie peachy body
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
愛しているとかいないとか
to be loved or not
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
それほど崇高じゃないぜ
that ain't worth the sublime
スパーク!ジェットシティ!
spark! jet city!
空飛ぶベッド
the bed flying in the sky
シーサイドジェットシティ
seaside jet city

wowwowwow



blankyjetcityblankyjetcity1997-2000⑦




































空しいとはこのこと。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Here comes the sun

2012年03月02日 | 英和訳


Here comes the sun (doo doo doo doo)
太陽がやってくる
Here comes the sun, and I say
太陽がやってくるから、俺は言う
It's all right
大丈夫だって

Little darling, it's been a long cold lonely winter
リトルダーリン、孤独な長い冬になってるよ
Little darling, it feels like years since it's been here
リトルダーリン、もう何年もたってる感じ。それがきてからというもの
Here comes the sun
太陽がやってくる
Here comes the sun, and I say
太陽がやってくるから、俺は言う
It's all right
大丈夫だって

Little darling, the smiles returning to the faces
リトルダーリン、顔には笑顔が戻る
Little darling, it seems like years since it's been here
リトルダーリン、もう何年もたってる感じ。ここにあってからというもの
Here comes the sun
太陽がやってくる
Here comes the sun, and I say
太陽がやってくるから、俺は言う
It's all right
大丈夫だって

Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
太陽がここに来るよ

Little darling, I feel that ice is slowly melting
リトルダーリン、氷はゆっくり溶けている感じだよ
Little darling, it seems like years since it's been clear
リトルダーリン、晴れているときから何年ぶりって感じみたい
Here comes the sun
太陽がやってくる
Here comes the sun, and I say
太陽がやってくるから、俺は言う
It's all right
大丈夫だって

Here comes the sun
太陽がやってくる
Here comes the sun, and I say
太陽がやってくるから、俺は言う
It's all right
大丈夫だって
It's all right
大丈夫だよ


thebeatlesabbeyroad⑦



































喧騒の中にあるジョージさんにとって、エリックさんの家に遊びに行くという事は、
かように崇高であった。

そんな風である。

ジョージさんはもうパーソナリティが素晴らしいと、あった事もないんですけど、そう思う。
そう思いたい。
そうであって欲しい。


俺んちはもう、〝ROCK'NROLLA〟状態。










































〝こないだくさぁー! 外でたらくさぁ、もう雪がじゅっせんちつもっとってからくさ、もう一晩のうちにつもってしもうとうとたい。
だいぶしろしかった。
ばってんくさ、昼になったらくさ、もう晴れとうと。雪解けの音がしようとたい。
街中ばい、街中で雪解けの音がしようとばい。すごかーって。〟
(大声で再生してください。)

俺もようしゃべる。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする