goo

年の初めは、、、「肉燴(ローヒー)炒飯」

年初のご挨拶に会社のそばのお蕎麦屋さんに行ったら満席で、近くの町中華=「龍栄」に路線変更したらちょうど最後の1人でカウンターに入れて、なんとかお昼にありつけました。
いただいたのは「肉燴(ローヒー)炒飯」。前に「肉燴」の「燴」を青椒肉絲の「絲」と勘違いして誤った蘊蓄を書いたことがありましたが(汗)、『燴』は正しくは『餡かけ』で「肉燴」肉の餡かけ


いつもだと、八角形の青磁っぽいお皿にレンゲを添えて出てくるのですが、今日はお皿を洗うのが間に合わなかったのか?洋風のスープ皿にスプーン
熱々のスープに火傷しないよう気を付けながら、美味しくいただきました

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 「芝蘭」で、... 「可祢井」さ... »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。