YUKI

言語、言語で表現できることすべて

語法と接頭辞

2007-06-03 01:59:02 | Weblog
和文英訳の問題で
「…色々な出来事の記録を保存できる」
というのがありました。

解答例には preserve records...
とあり、何の疑問も感じていなかったのですが
「conserve はどうですか?」という質問がありますた。

ここでconserve というのは激しい違和感を覚えるのですが
確かに辞書には「保存する」とあります…
例文を見てもコロケーションというか結びつく語が違う気がするのです。

「何故だめなのかは次回に」ということでお茶をnegotiation...
native に聞いたら、やはりconserve records は×だそうです。
ものすごく貴重なものを守っていくのがconserve だというのですが
「記録」もそれなりに貴重でしょうに。

pre-という接頭辞は before という意味
con-は「一緒に」だよなぁ、なんて思うのですが
con-にはもう一つあるのです!!

com-
a prefix meaning “with,” “together,” “in association,”
and (with intensive force) “completely,”
occurring in loanwords from Latin (commit):
used in the formation of compound words before b, p, m:
combine; compare; commingle.
Also, co-, col-, con-, cor-.

つまりconserve は状態を「完全に」保つということなのです。
records 自体、既に抽象化された存在ですから
「完全に」保ちようがないものです。

まぁ、このように説明しておきますた。
ただ語感、というだけではなく根拠のある説明には、なりますた。
この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 下線部説明問題 | トップ | 不安 anxiety とダイエット »
最新の画像もっと見る

Weblog」カテゴリの最新記事