YUKI

言語、言語で表現できることすべて

裏カリキュラム

2006-07-11 23:36:48 | Weblog
英語で授業やってます!
なんていいながら、マニュアルの日本語訳を
印刷し生徒に配布している例がよく見受けられます。
だいたい、マニュアルの訳はかなりいい加減で
何故そんな訳になるのか分からないものさえ、よくあるのに…
配布していなくても、日本語訳ノートが生徒の間に流布することも…

こんな裏カリキュラムに支えられている
「英語での授業」が、果たして理想的なものなのでしょうか?

日本語訳という特殊技能は、やはり、必要なものでしょう。
日本語訳=理解
という間違った思い込みが悪いのであって
テクニック・技能としての和訳能力を磨くことは悪いことではありません。

気をつけるべきことは、
分かっているから訳せるのだと、ということで
訳したから分かるのではない、ということでしょうね!

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする