パリにて大画面でAKB48鑑賞会、秋元康国際化戦略に関するAKB48討論会を企画 (ベンジャミン) で予告したイベントの記事の報告がベンジャミンさんから来ました。(翻訳:ナッキー)
The AKB48 fan meeting was a test for me to see if a lot of people will come.
AKBファンミーティングは、どれだけの人が集まるか、私にとってはテストでした。
The results is that some people can't come for just 1 day in Paris (train, expensive...) It was about 15 people.
15人集まりました。来たいと言う人はもっといたのですが、パリに一日かけて来ることができない人もいました。
We have seen the Buddokan concert on Giant screen, it was cool.
大画面で、武道館コンサートを鑑賞しました。クール でした。
So no picture or video for this time, but next time I will take some.
今回は、写真やビデオをとりませんでした。次回の鑑賞会では、とりたいと思います。
For my next AKB48 fan meeting I will make it in the same place but it will make a meeting during 2 days and 1 night.
次のAKBファンミーティングは、同じ場所で大画面を使い、2日かけて実施します。
I think more peolpe will come if it's during 2 days and 1 night!
一晩はさんで2日やれば、もっと多くのファンが集まると思います。
I already organise it, think about the programm, activity, DVD concert on Giant screen, trad/ sell goodies between fans...
会場の予約はしました。
プログラム、イベント、大画面でのDVDコンサート
ファン同士がグッズを持ち寄り交換会 を考えています。
Do you think that you can be the link between my meeting and the japanese FC?
日本のファンクラブとリンクさせることは可能でしょうか。
If this meeting will be a sucess I would like to speak about it to the japanese AKB48 FC or AKB48 staff.
パリで、フランスのAKB48ファンが集まることを、日本のAKB48のスタッフに知らせることができるくらい、ファンミーティングを成功させたいです。
I don't know if it's possible to have contact with..It's just idea and supposition but I think it can be cool to send a little video clip and photos of this meeting to AKB48 staff..maybe can be brodcast in official AKB blog or something else^^!
単なる思い付きです。
でも、パリのAKB48ファンが集まっている様子を、公式サイトなどで載せてもらうことができないかと夢想しています。
I know that it's not really possible but if we can try..why not!
難しいのは分かっています。
でも、トライすることはできるはず。
やって、みなはれ。
Benjamin.
ベンジャミン
ナッキー補足:ブログだけでは伝わらないでしょうから、秋元康に手紙を書いてみましょうか。
If you realy want to make your dream come true, write letter to Akimoto Yasushi. (Nucky)
The AKB48 fan meeting was a test for me to see if a lot of people will come.
AKBファンミーティングは、どれだけの人が集まるか、私にとってはテストでした。
The results is that some people can't come for just 1 day in Paris (train, expensive...) It was about 15 people.
15人集まりました。来たいと言う人はもっといたのですが、パリに一日かけて来ることができない人もいました。
We have seen the Buddokan concert on Giant screen, it was cool.
大画面で、武道館コンサートを鑑賞しました。クール でした。
So no picture or video for this time, but next time I will take some.
今回は、写真やビデオをとりませんでした。次回の鑑賞会では、とりたいと思います。
For my next AKB48 fan meeting I will make it in the same place but it will make a meeting during 2 days and 1 night.
次のAKBファンミーティングは、同じ場所で大画面を使い、2日かけて実施します。
I think more peolpe will come if it's during 2 days and 1 night!
一晩はさんで2日やれば、もっと多くのファンが集まると思います。
I already organise it, think about the programm, activity, DVD concert on Giant screen, trad/ sell goodies between fans...
会場の予約はしました。
プログラム、イベント、大画面でのDVDコンサート
ファン同士がグッズを持ち寄り交換会 を考えています。
Do you think that you can be the link between my meeting and the japanese FC?
日本のファンクラブとリンクさせることは可能でしょうか。
If this meeting will be a sucess I would like to speak about it to the japanese AKB48 FC or AKB48 staff.
パリで、フランスのAKB48ファンが集まることを、日本のAKB48のスタッフに知らせることができるくらい、ファンミーティングを成功させたいです。
I don't know if it's possible to have contact with..It's just idea and supposition but I think it can be cool to send a little video clip and photos of this meeting to AKB48 staff..maybe can be brodcast in official AKB blog or something else^^!
単なる思い付きです。
でも、パリのAKB48ファンが集まっている様子を、公式サイトなどで載せてもらうことができないかと夢想しています。
I know that it's not really possible but if we can try..why not!
難しいのは分かっています。
でも、トライすることはできるはず。
やって、みなはれ。
Benjamin.
ベンジャミン
ナッキー補足:ブログだけでは伝わらないでしょうから、秋元康に手紙を書いてみましょうか。
If you realy want to make your dream come true, write letter to Akimoto Yasushi. (Nucky)