여기저기 한국 ヨギチョギ韓国

韓国のこと いろいろ あれこれ いまむかし

1970年代から現在の韓国なんでも情報いろいろ目と足で集めました。

韓国では「숯불 갈비(炭火カルビ)」と呼んでいますが、韓国式ではなく、日本からの影響を受けた焼き方です

2016-09-27 08:57:53 | 韓国旅行


日本では「불고기・プルコギ」として有名ですが、「불・プル(火)고기・コギ(肉)」、すなわち「ヤキニク」も、山のような形の鉄板を使い、肉や野菜の「汁」を鉄板の下のほうに溜めながら食べるのが韓国式です。

昔はかなりの貴族料理でした。

基本的に、韓国料理は「汁」を出すことを何より大事にしてきました。

食事の際に、常にスプーンがないといけないのも、そのためです。昔の煮るタイプの薬(漢方薬など)と同じです。長い時間、心を込めて汁を出すことが「作り手の誠意」で、それが薬効にまで影響を及ぼすという認識がありました。それが料理にも共通していたのです。


最近の韓国のヤキニクは、韓国では「숯불 구이・スップルグイ(炭火焼き)」または「숯불 갈비・スップルカルビ(炭火カルビ)」と呼んでいますが、韓国式ではなく、日本からの影響を受けた焼き方です。

なにせ、炭火で焼きながら肉の汁を捨てる焼き方は、韓国の昔ながらの焼き方ではありません。

最近は、どこに行っても炭火焼きがほとんどで、불고기・プルコギは店のメニューから消えつつあります。


「숯불 구이・スップルグイ(炭火焼き)」が今こうして存在しているので、別にそれでいいと思います。世の中の流れだ・・・・ということでヨシとしてもいいです。

でも、問題は残ります。最後にはこうなってしまうからです→→「韓国が起源だ」。


やはり、相手が日本だから、でしょうか・・・?そのたびに思ってしまいます。韓国人は、本当は自分たちのものには自信がなく、日本のものを欲しがっているだけではないか、と。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする