여기저기 한국 ヨギチョギ韓国

韓国のこと いろいろ あれこれ いまむかし

1970年代から現在の韓国なんでも情報いろいろ目と足で集めました。

ソウル地下鉄4号線恵化駅4番出入口近くにある、大明ゴリの石碑

2016-11-30 12:28:43 | 韓国旅行

地下鉄4号線恵化駅4番出入周辺です。


向こうのビルは、ソウル演劇センターです。

恵化駅4番出入り口近く、大明通りの大学路側にあたる通りの入口に石碑があるのを発見。

今まで何十回も来ているのに初めて気付きました。

なんとこの通りの歴史が書いてあるではありませんか。

内容は…この通りは朝鮮時代の最高の教育機関だった「成均館(ソンギュングァン)」で儒学を勉強している人たちが、勉強以外の余暇活動をする場所として、焼肉を食べたり、風流を楽しんだ場所だったとか。

その当時、バンチョンギリ(畔村通り)といわれていたそうですが、デミョンゴリと名づけられたのはつい最近の2000年のこと。

時代とともにお店も、やってくる人たちも変わってきたものの、この場所ににぎやかな通りができたのは朝鮮時代の儒学生たちがいたからであり、また成均館があったからなんですね・・・

大学路・・・・、まっすぐ行けば恵化洞ロータリーです。

大学路・・・・、左に入る道が大明通り

恵化駅4番出口の大学路から昌慶宮路につながる通りが大明通りです。

恵化駅4番出入口そばの、ソウル演劇センター

ソウル演劇センターの掲示板・・・・、小劇場の地図が載っています。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

広蔵市場、순희네 반찬(スニネ パンチャン)・・・日本語に訳すと「スニさん家のお惣菜屋さん」と言ったところでしょうか

2016-11-30 07:55:13 | 韓国旅行

순희네 반찬(スニネ パンチャン)・・・日本語に訳すと「スニさん家のお惣菜屋さん」と言ったところでしょうか。


素敵な笑顔のアジュンマ(おばさん)と息子さんが営むお惣菜屋さん「순희네 반찬(スニネ パンチャン)」があるのは、いつもたくさんの人で賑わう広蔵市場(クァンジャンシジャン)内。


店名を日本語に訳すと「スニさん家のお惣菜屋さん」と言ったところでしょうか。

娘さんの名前からお店の名前をつけたそうです。

そんな店名からもわかるように、こちらのお店は、家族を思うお母さんのやさしさと愛情がたっぷり詰まったお惣菜屋さんです。

店先にずらりと並んだたくさんのお惣菜!アジュンマが直接作ったものから、仕入れたものまでその数30種類以上。

日本でお惣菜と言えばどんなものが思い浮かぶでしょうか?こちらのお店では、韓国食堂に行くと出てきたり、一般家庭でもよく食べられているパンチャン(おかず)が売られています。
 
さすが韓国というのか、色彩的にはやっぱり「赤色」のおかずが多くならんでいます。

明太子、佃煮、味噌漬け、醤油漬け、唐辛子漬け・・・とにかく種類豊富。使われている食材も野菜、小魚、カニなど様々です。
 
おかずはほぼ400gから購入することができ、「〇〇ウォン分ください」ということも可能です。
 
“明太子”は、質や大きさなどのランクによって料金が違いますが、10,000ウォンで400gちょっと、イカキムチも同じく10,000ウォンで500gくらいです。
 
市内のマートより安く、日持ちもするので、こちらにくるとついつい買いすぎてしまいます。
 
日本人からの観光客には、やはり明太子やキムチが一番人気でしたが、最近はカンジャンケジャン(蟹の醤油漬け)から、ノリやエゴマの葉の佃煮、トラジ(キキョウの根)など韓国ならではの食材を使ったおかずまで、幅広く人気なんだとか。
 
 

 순희네 반찬(スニネ パンチャン) 서울시 종로구 예지동3-1(광장시장 내 65-1)

 

日本の雑誌でも紹介されています。アジュンマの笑顔が素敵です。

愛想の良いアジュンマは、試食もさせてくれます。


어떤 것을 먹어도 맛있습니다(どれを食べても美味しいです)。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

韓国では芸能人が旭日旗もしくは旭日旗を連想させるような模様が入った服を着るだけで非難を受ける

2016-11-29 09:04:31 | 韓国旅行
 

韓国では芸能人が旭日旗もしくは旭日旗を連想させるような模様が入った服を着るだけで非難を受ける


際、日本での人気のビッグバン(BIGBANG)のメンバーT・O・Pが旭日旗と類似した柄が入った服を着ただけで非難の声が上がり、所属事務所の社長がホームページで謝罪文を載せたほどだ。


尚、これとは反対に韓国の国旗である大極旗や国花であるむくげが入った服を着ることは「愛国者」と称賛される。


大リーグでプレーしていた野球選手の秋信守がバットに大極の文様を付けただけで、歌手IU(アイユー)がむくげの柄の服を着ただけでニュースとして報道され、韓国社会から拍手を受けたことがその例といえよう。


Tシャツ1枚で売国奴にも、愛国者にもなれる韓国社会の極端な反応は憂慮すべきところである。


それを持って先導的な記事を書く韓国マスコミの習性についても指摘しなければならない。


韓国マスコミは芸能人、日本応援団が旭日旗らしきものを使うだけで大騒ぎするが、旭日旗を連想させる朝日新聞社の社旗や統一教会のロゴについては何の文句も言わない。


その理由はおそらく、マスコミは最初から旭日旗とその文様には特別な意味がない事を知っているからか、あるいは強者には物を言えない体質であるかのどちらかであろう。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

何かと話題の朴槿恵大統領だが、初代大統領 李承晩の邸宅、이화장(梨花荘・イファジャン)です

2016-11-28 08:22:22 | 韓国旅行

何かと話題の朴槿恵大統領だが、初代大統領の李承晩이화장(梨花荘・イファジャン)に行って来ました。



李承晚元大統領の이화장(梨花荘・イファジャン)

낙산공원{駱山(ナクサン)公園}入り口、階段を上がっていくとソウル城閣のある낙산공원{駱山(ナクサン)公園}に出ます。


낙산공원・駱山公園のは、何度か行きましたが、そのたびに이화장(梨花荘)前を通ります。


駱山公園入口の左側李承晚元大統領の이화장(梨花荘・イファジャン)になります。

ソウル市鐘路区梨花洞 1-2(梨花荘1ギル20)  서울 종로구 이화동 1-2 (이화장 1길 20)


이화장(梨花荘・イファジャン)は1945年の独立後、韓国の初代大統領である李承晩が、アメリカから帰国後、大韓民国政府樹立運動を行いながら暮らしていた伝統家屋。

1988年、「大韓民国建国大統領李承晩博士記念館」として開館し、歴史資料や日常で使用していた家具や遺品などが展示されています。

李承晩大統領は初代大統領に就任した後には他の場所に住まいを移しましたが、時々この家屋にやって来て庭園と裏山での散策を楽しんだと言われています

 
また、大統領職を退いた後もアメリカに亡命するまでの間の住まいとしており、前大統領の生活ぶりをうかがうことができます。

ここには母屋のほか組閣堂などの別棟もありますが、造り自体は非常に簡素なもの。

組閣堂も非常に小さな建物ですが、初代内閣を組織した歴史的な建築物です。


 

大学路での秘かなオススメは、イ・スンマン(李承晩)初代大統領の邸宅であった「梨花荘(イファジャン)」。

 欝蒼とした木でおおわれた静けさいっぱいの梨花荘は、大学路は自分の庭のようなものだと豪語する人でも知らないことが多いという、本当の隠れた名所です.


 

梨花荘の住所は、梨花荘1ギル32

 

 

梨花荘は坂道に建てられています


                              

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1970年代の当時は“一番近い国が一番韓国を知らない“というほど近くて遠い国だった

2016-11-27 11:08:27 | 韓国旅行

 

 

誰も書かなかった韓国―近くて遠い隣人たちの素顔 (1974年) (サンケイドラマブックス)

 

「誰も書かなかった韓国」昭和49年{1974年)に発行された本である。
サブタイトルに「近くて遠い隣人たちの素顔」とある。



昨今は韓流ブームで韓国はとっても近い存在になっているが、1970年代の当時は“一番近い国が一番韓国を知らない“というほど近くて遠い国だった。



この本を読んでから、ますます韓国に興味を覚え韓国病に陥っていった。


40数年ほどの間に何度韓国に足を運んだことだろう・・・・


手の指 足の指で数えられる間は覚えていたがそれ以降の記憶は定かではない。



当時(1970年代)韓国関連の書物は非常に少なく書店大手の大阪梅田紀伊国屋書店にはよく通ったものだ。


とにかく韓国とつく題名の本は片っ端から買いあさり読んだいった。


書いてある内容が本当かどうか現地確認が趣味のようになっていった・・・・。

 

今のように5万ウォン紙幣はなく、1万ウォンもなく、千ウォンもなく、5百ウォン紙幣が最大の紙幣だった。両替すると財布がパンパンになった当時が懐かしい。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

甘い、甘~い、甘すぎるぜ韓国人 在日米軍が出撃する際には、日本政府の承認が必要になるという事実

2016-11-27 08:10:24 | 韓国旅行

だから韓国は日本人を敵に回してはいけないとあれほど・・・・・

 

韓国という国の生命線を握っているのは、実は日本なのです。そのことに、大多数の韓国人は気づいていません。

 

国防問題を例に挙げると、金正恩体制になって北がまた「将軍様のミサイルちょろちょろ遊び」をはじめています。核武装の可能性も現実味を帯びてきました。

 

もし朝鮮半島有事が発生した場合、韓国が頼る先はどこか。アメリカですね。「いざとなれば米軍が助けに来てくれるさ」・・・・これが韓国にとって一番の安心材料です。

 

甘い、甘~い、甘すぎるぜ韓国人。彼らは重要な事実を見落としています。それは在日米軍が出撃する際には、日本政府の承認が必要になるという事実。これは日米安保条約で定められていることです。

 

なぜ、こういう協定があるかというと、日米安保協定では、日本の安全を守ることこそが米軍にとってのファースト・プライオリティ(優先事項)だからです。もっと具体的にいうと、在日米軍がどこかの国を攻撃すると、その国が在日米軍(つまり日本)を攻撃する可能性があるため、在日米軍の出撃に日本の承認を要するとしたのです。さもないと、日本の預かり知らないところで日本が戦争に巻き込まれてしまうからです。

 

たとえば朝鮮半島で何か事が生じた時、米国の戦闘機はどこから飛び立つのかというと、日本にある米軍基地です。そういう時に日本政府は米軍に「ちょっと待ってくれ」と言うことができる。すると、米軍は出撃できない仕組みになっています。

 

ですから下手に日本と喧嘩などしてしまうと、韓国は本当に困ることになる。

 

もし日本が「朝鮮半島で何かあったとき、米軍の出撃許可しないから」といったら、韓国はどうリアクションするか。「お願い、それだけは勘弁して」とならざるを得ません。

 

韓国の安全保障のカギを握っているのは、実は日本だったのです。

 

韓国にとって「反日」とは、天に唾を吐くのと同じこと。この重要な事実を知らずに、韓国人は盲目的に「反日」で盛り上がっているわけです。愚かすぎます。

 

国防問題はほんの一例です。経済面などでも日本は韓国の生命線をしっかり握っています。下手に喧嘩などしてしまうと、圧倒的に損をするのは韓国なのです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

カレーライスの食べ方で分かる韓国人と日本人の見分け方

2016-11-26 10:27:33 | 韓国旅行

カレーライスの食べ方で分かる韓国人と日本人の見分け方

 

一目で韓国人なのか日本人(在日韓国人含む)なのか、100%見分けがつく方法があった。

カレーライスの食べ方だ。


普通は服装や髪形、雰囲気などでわかるのだが、まれに微妙な人がいる。


そんなときには、カレーライスの食べ方を見れば「あなたは何人?」などと聞かなくても、おのずと答えが導き出せる。


日本人は食べ始めてから食べ終わるまで、一定にテンポでご飯とカレーを少しずつ混ぜながら食べていく。


しかし韓国人は、「いただきます」の声とともに、カレーとご飯を一気に混ぜ合わせて、あっという間に真っ黄色のご飯にしてしまうのだ。

 

それは紛れもなく、韓国を代表する料理、ピビンパの影響であろう。

日本でもキムチ、焼き肉に並ぶ韓国料理として知られ、焼肉屋さんに行くと必ずある韓国式混ぜご飯のことだ。


ピビンパ(비빔밥)は、混ぜ合わせるご飯なので「混ぜご飯」という意味。

ピビンパは昔からあり、今でも韓国料理において混ぜるという作業は、至極日常的かつ欠かせない締めの作業だ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フィギアスケートの金 姸兒(キム・ヨナ)の英語表記はKim Yunaだ  ハングルの英字表記を読みこなすのは一苦労だ!!   

2016-11-26 08:31:39 | 韓国旅行

ハングルの英字表記を読みこなすのは一苦労だ!!

 

 

最近の朴槿恵大統領のニュースにも頻繁に登場しているキム・ヨナ。

 

フィギアスケートの金 (キム・ヨナ・김연아)の英語表記はKim Yunaだ。

そのまま読めば、キム・ユナ(yuna)となるがキム・ヨナ(연아)と呼んでいる。

 

 

 

 

韓国を代表する企業である「現代」。

英字表記のHyundaiを見て、日本人はたいてい「ヒュンダイ」と読む。

しかしこれは「ヒョンデ(현대)」と読まなければならない。

 


同じく「大宇」

Daewoo「ダェウゥ」などと読んではいけない。

「テウ(대우)」である。

 

 

「三星」Samsungは「サムスン」ではなくて「サムソン(삼성)」だ。

 

現代の代(dai)と大宇の大(dae)はハングルの表記が同じなのにどうして英字表記が異なるのか怒ってはいけない。

会社名の表記は当事者が決めるからだ。

 

日本語にない発音は、聞いても音の区別がつきにくいし、正しく発音するのもまた難しい。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ソウル鐘路の大通り沿いに数件のCDショップがあります

2016-11-25 08:56:24 | 韓国旅行

ソウル鐘路の大通り沿いに数件のCDショップがあります。

 

見てまわるだけで楽しいですネ・・・・

 

서울 레코드(ソウルレコード)

 

「ソウルレコード」は、地下鉄1・3・5号線鍾路3街(チョンノサムガ)駅前で約30年続く老舗CDショップ。元卸売店という強みを生かした廉価な販売価と、最新盤からレア盤までおよそ4万枚もの品揃えが自慢です。ジャンルは、最新K-POPから年代もの、クラシック、洋楽、J-POP、サウンドトラック、DVDと多種多様。

「K-POP」よりは「歌謡」という言葉が似合いそうな雑多感がたまらない「ソウルレコード」。ローカルな雰囲気の鍾路エリアに店を構えて約30年、売上げがHANTEO CHART(ハントチャート)など韓国の正規音楽チャートにも反映される、きちんとしたCDショップです。

K-POPなら7,000ウォン程度から、DVDなら22,000ウォン程度からと、元卸売店の強みを生かした一般販売価より廉価な販売価が何よりの魅力!
地下鉄1・3・5号線鍾路3街駅から直線状に約2分と分かりやすいアクセスで、地元韓国人をはじめ日本人リピーターもたくさんいるようです。
 
でも、価格でいくなら風物市場で買う方が安い!

 

 

CD마트(CDマート)

 

音楽CD 2,000ウォン

在庫整理 1,000ウォン   成人用映画 1,000ウォン


 

뮤직(ミュージック)プラザ

キム・ヨンジャのコンサート DVDのポスターです。

CD、DVD 卸・小売専門売り場

店頭には、成人用DVDが並んでいます。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

昔、韓国に行ったとき、よく이발(理髪店)に行っていた 이발によっては局部マッサージやHサーブスもやってくれるとこもある

2016-11-14 08:27:37 | 韓国旅行

70~80年代、韓国に行ったときよく이발(理髪店)に行っていた。

ぐるぐる回る看板があるのでわかりやすい。



釜山チャガルチ市場の이발(理髪店)に入る。
建物の2階にあり店内は少し薄暗い。

上着 荷物をボックスにしまってくれる。
椅子に腰掛ける。

アジョシが頭を刈ってくれる。
刈り終わったらアガシと交代だ。



アガシは顔剃りが終わったあと洗髪をし、 顔にきゅうりパックをしてくれる。

その後 爪切り~耳掻き~全身マッサージとなる。

マッサージはなかなか本格的で手・腕・足・太もも・肩・腰と全身をくまなく揉み込んでくれる。
足の付け根付近まで揉んでくれるのでアガシの手が○○○に触れそうで触れない。

グ~~である。

お店によっては上記にプラス局部マッサージやHサーブスもやってくれるとこもあるらしい・・・



エステなんか行かないで 이발(イバル・理髪店)でのマッサージ~銭湯での垢すりをお勧めしたいですね。

 

カットだけなら、ソウル鐘路3街あたりのイバル(理髪店)は、3,500ウォンの店が多く集まっています。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする