The following one
be on the field ミ
F1 日本GP予選 角田 コメント
🔶 誤訳は ご容赦を。
Yuki Tsunoda, 10th, 1:29.413
角田裕毅 予選10位
“I felt a little pressure coming into this weekend
ちょっとプレッシャーを感じました この週末を迎えるにあたってね
after our strong performance in Australia,
オースとアリアでの力強いパフォーマンス(を示せた)後だからね
but
でも
I’d say it’s good pressure
言いたいですね それは良いプレッシャーだし、
and
それに
I’m very happy I was able to get into Q3
in front of my family, friends and home crowd.
家族や 友達 母国の観衆の前で
予選3に瞬出できた事は、とても嬉しいって事を(言いたい)
** Australia→前戦のオーストラリアGPで角田は7位入賞
The qualifying itself wasn’t as easy as we expected,
予選自体は 簡単じゃなかったです 僕達が予想してた程にはね。
but
でも
overall,
全体的には、
as a team we did a fantastic job.
チームとしては、僕達は出来ました 素晴らしい仕事をね。
I’m continuing to learn how to maximise the car and its setup
学び続けてるんです 最適化の仕方をね マシンとセットアップのね
to extract the best out of it,
そこから最高の物を引き出すためにです
and
それに
without everyone,
皆がいなければ
the engineers
エンジニアや
and
mechanics,
メカニック、
on track and at the factory, supporting me,
コースや工場で 僕を支えてくれる人(皆がいなければ、)
I wouldn’t have achieved this result
達成できなかったと思います この結果ははね。
and
だから
I’m very appreciative of them all.
とても感謝しています チームの皆にはね。
Daniel also did a great job
ダニエルも やりましたよね 素晴らしい仕事をね。
which means there’s definitely potential to score points,
それは絶対的なポテンシャルが有るって事ですね ポイントを獲得できる(ポテンシャルがね)
maybe even more than one,
たぶん1点かそれ以上のね。
so
だから
we’ll do our best.
僕達は、ベストっを尽します。
The first step is done,
最初のステップは、やり遂げました。
and
だから
the second one is top 10 in the race tomorrow
第2ステップは、 トップ10に入る事ですね 明日の決勝でね。
, which I haven’t achieved here yet,
それは、僕はまだ日本では達成してないですけどね。
but
でも
we’ll put it together
僕達はレースをまとめて
and
そして
try to have a perfect race!”
完璧なレースをするつもりだよ!
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 10th, 1:29.413
“I felt a little pressure coming into this weekend after our strong performance in Australia, but I’d say it’s good pressure and I’m very happy I was able to get into Q3 in front of my family, friends and home crowd. The qualifying itself wasn’t as easy as we expected, but overall, as a team we did a fantastic job. I’m continuing to learn how to maximise the car and its setup to extract the best out of it, and without everyone, the engineers and mechanics, on track and at the factory, supporting me, I wouldn’t have achieved this result and I’m very appreciative of them all. Daniel also did a great job which means there’s definitely potential to score points, maybe even more than one, so we’ll do our best. The first step is done, and the second one is top 10 in the race tomorrow, which I haven’t achieved here yet, but we’ll put it together and try to have a perfect race!”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« F1 日本GP初... | F1 日本GP » |
コメント |
コメントはありません。 |
コメントを投稿する |
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません |