それに「名探偵ポワロ」の
短編集を、また翻訳し始め
ました。 昨年も何編かやり
ましたが、勉強や仕事で中
断したものです。
景気が悪くて翻訳の仕事
もあまり来ず、英語の勉強
も、普段はせいぜいラジオ
録音した英会話を少し聞
いたりするくらいです。
しかも一年近くのブランク
があるのに再開したら、文
章に対する理解力が大幅
にアップしているのに驚き
ました。
死ぬ気で決意しなくとも、
途切れ途切れでも、継続
してやることには、やはり
意味があるのでしょうね。
ま、やってみることです。
短編集を、また翻訳し始め
ました。 昨年も何編かやり
ましたが、勉強や仕事で中
断したものです。
景気が悪くて翻訳の仕事
もあまり来ず、英語の勉強
も、普段はせいぜいラジオ
録音した英会話を少し聞
いたりするくらいです。
しかも一年近くのブランク
があるのに再開したら、文
章に対する理解力が大幅
にアップしているのに驚き
ました。
死ぬ気で決意しなくとも、
途切れ途切れでも、継続
してやることには、やはり
意味があるのでしょうね。
ま、やってみることです。