和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

立設

2017-09-17 16:22:31 | 英語特許散策

WO2012102806(特表2014-503729)
"35. The method of claim 23, further comprising:
determining an anticipated maximum depth of moving ice sheets within the marine environment; and
dimensioning the elongated trussed frame such that the landing deck is below the maximum depth when the trussed frame is erected(立設)."

WO2011019873(特表2013-501866)
"9. The tidal barrier of claim 1 , further comprising:
a plurality of pylons, each anchored(固定)relative to the seabed and extending a predetermined height above(立設)the surface of the body of water when the body of water is at a predetermined depth,
wherein the net further comprises a top cable affixed to and running a length of(の長さを有する)the upper edge of the tensile membrane, the top cable having one end attached to one pylon and another end attached to another pylon so that, when the volume of the bladder is inflated and the upper edge of the membrane is correspondingly caused to rise to the surface of the body of water, the upper edge of the tensile membrane extends from the one pylon to other pylon in an arc defined by a current of the body of water."

US8869628(特表2014-503075)
"8. The magnetic circuit device as claimed in claim 1, wherein the coil is directly adjacent to one of the pole elements and vertically oriented(垂直に立設)on a pole surface thereof."

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海綿体

2017-09-17 12:00:00 | 表現

海綿体…体…corpus…海綿…洞窟の多い…cavernous…corpus cavernosum penis(陰茎海綿体)

corpus ~体、全集
corporal punishment 体罰
corporate 団体
corpse 死体
corps 軍団


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。