『四元数の発見』の英訳がまだ1~2ページであるが、始まった。ちょっと他人事のように書いたのは妻がひょんなことから、有意義な仕事をしたいという思いをもって、翻訳作業をしようと言い出したからである。
原著を1行づつ読んでは私がそれを英文に口述したものを妻が筆記して、それをパソコンに入力してくれはじめた。わずかまだ1~2ページではあるが、はじめがあって終りあるのだから、ということでなんとか着手した。
数式を元の原稿からコピーしたら、それらしくなるようだから、妻も私もちょっぴりだけれども喜んでいる。
原著を1行づつ読んでは私がそれを英文に口述したものを妻が筆記して、それをパソコンに入力してくれはじめた。わずかまだ1~2ページではあるが、はじめがあって終りあるのだから、ということでなんとか着手した。
数式を元の原稿からコピーしたら、それらしくなるようだから、妻も私もちょっぴりだけれども喜んでいる。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます