goo blog サービス終了のお知らせ 

Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

二百三発目 "Never Get Old" David Bowie

2005年11月29日 | 英和訳
"Never Get Old"

Better take care
気をつけたほうがいい
Think I better go, better get a room
俺は行ったほうがいいと思え、部屋を持ったほうがいいと
Better take care of me
俺を世話したほうがいい
Again and again
何度も

I think about this and I think about personal history
俺はこれについて考えて、俺は個人史について考える
Better take care
気をつけたほうがいい
I breathe so deep when the movie gets real
映画が真に迫るときに俺は深く呼吸をする
When the star turns round
スターが振り向く時に
Again and again
何度も
He looks me in the eye says he's got his mind on a countdown 3-2-1
彼は俺の目を見ていう、3-2-1と成功の秒読みに向かう
Forever
永遠に

I'm screaming that I'm gonna be living on till the end of time
俺は時間の終わりまで生き続けると叫んでいる
Forever
永遠に
The sky splits open to a dull red skull
空は鈍く赤い頭蓋骨に割れる
My head hangs low 'cause it's all over now
俺の頭は乏しいままに、その全てがもう終わりだから

And there's never gonna be enough money
そして、金はいくらあってもたりないんだ
And there's never gonna be enough drugs
そして、薬なんかいくらあっても足りない
And I'm never ever gonna get old
俺はもう決して歳なんかとらない
There's never gonna be enough bullets
弾丸は決して充分にはならない
There's never gonna be enough sex
セックスは決して満足には至らない
And I'm never ever gonna get old
そして俺はもう歳なんかとる気がしない
So I'm never ever gonna get high
だから、俺はハイになんかなることもないし
And I'm never ever gonna get low
乏しくなどもならんだろう
And I'm never ever gonna get old
歳なんかとるわけがないんだ

Better take care
気をつけたほうがいい

The moon flows on to the edges of the world because of you
君のせいで、月は世界の淵から流れる
Again and again
何度も何度も
And I'm awake in an age of light living it because of you
君のせいで、俺は光の時間に起きて、それを生きている
Better take care
気をつけたほうがいい
I'm looking at the future solid as a rock because of you
君のせいで、俺は未来を岩のように固くみている
Again and again
何度も何度も

Wanna be here and I wanna be there
ここにいて、俺はそこにいたい
Living just like you, living just like me
君のように生きる、俺のように生きる
Forever
永遠に
Putting on my gloves and bury my bones in the marshland
湿地帯に俺の手袋と骨を置く
Forever
永遠に
Think about my soul but
俺の魂について思え、しかし
I don't need a thing just the ring of the bell in the pure clean air
清く透き通った空気の中にベルのなる音は必要ない

And I'm running down the street of life
そして、俺は人生の通りを走っている
And I'm never gonna let you die
そして、俺は君を死なせたりなどしない
And I'm never ever gonna get old
俺はもう歳などとったりしない
And I'm never ever gonna get
もう決してない
I'm never ever gonna get
もう絶対にとらない
I'm never ever gonna get old
もう決して歳はとらない
And I'm never ever gonna get
俺は取ろうとしたことがないんだ
And I'm never ever gonna get
今までに一度もないんだぜ
Never ever gonna get old
歳なんかとるもんか




A Reality Tourの21曲目です。


何の宣言なんだろうと思ってしまいますが、
こんなに明白で信じられる宣言も他にはないなぁ。と思いました。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 二百二発目 \"Loving The Al... | トップ | 二百四発目 〝Changes〟 Dav... »

コメントを投稿

英和訳」カテゴリの最新記事