"The Return Of Jackie And Judy"
Jackie is a punk, Judy is a runt
ジャッキーは不良、ジュディはつまらない奴
They went down to the Mudd Club
彼らはごたごたクラブに行った
And they both got drunk
どっちも酔っぱらった
Oh-yeah
Jackie is a bookie, Judy's taking loans
ジャッキーは編集者、ジュディはローンを抱えてる
They both came up to New York
二人ともニューヨークにやってきた
Just to see the Ramones
ラモーンズをみるためだけに
Oh-yeah
And oh, I don't know why she wrote that letter
なんで彼女があんな手紙をかいたのかわからない
Oh no, oh no
Oh I don't know why
わからない
We won't forget her, oh no
俺たちは彼女を忘れないだろう
Jackie's playing hooky
ジャッキーは怠慢をしている
Judy's playing pool
ジュディはビリヤードをしている
They both got caught for cutting
彼らは安売りにつかまった
Got to go to summer school
サマースクールにいかなければ
Oh-yeah
Jackie's scalping tickets
ジャッキーはダフ屋をしている
Judy's getting harassed
ジュディは迷惑そうだ
They both got kicked outside
どっちも蹴りだされた
Didn't have a backstage pass
バックステージパスを持ってなかった
Oh-yeah
And oh, I don't know why she wrote that letter
なんで彼女があんな手紙をかいたのかわからない
Oh no, oh no
Oh I don't know why
わからない
Dont't know what's on her mind
彼女が何を考えているのか
I don't know, no, I don't know
わからない
But I can't stand to see her cryin'
でも彼女が泣くのを見てられない
She's still cryin', she ain't tryin'
彼女はまだ泣いている、やめようともしない
She's going to get left behind
彼女は取り残されそうだ
Nobody wants you, nobody wants you
誰も君をほしがらない
☆
ラモーンズのアルバム“end of the century”の曲です。
戻ってきましたあの二人が。
たぶん死ぬだろうのあの人たちが。
あれですね、だめんずウォーカーというやつですね。
余計なお世話でしょうが、同情を禁じ得ないということでしょう。
Jackie is a punk, Judy is a runt
ジャッキーは不良、ジュディはつまらない奴
They went down to the Mudd Club
彼らはごたごたクラブに行った
And they both got drunk
どっちも酔っぱらった
Oh-yeah
Jackie is a bookie, Judy's taking loans
ジャッキーは編集者、ジュディはローンを抱えてる
They both came up to New York
二人ともニューヨークにやってきた
Just to see the Ramones
ラモーンズをみるためだけに
Oh-yeah
And oh, I don't know why she wrote that letter
なんで彼女があんな手紙をかいたのかわからない
Oh no, oh no
Oh I don't know why
わからない
We won't forget her, oh no
俺たちは彼女を忘れないだろう
Jackie's playing hooky
ジャッキーは怠慢をしている
Judy's playing pool
ジュディはビリヤードをしている
They both got caught for cutting
彼らは安売りにつかまった
Got to go to summer school
サマースクールにいかなければ
Oh-yeah
Jackie's scalping tickets
ジャッキーはダフ屋をしている
Judy's getting harassed
ジュディは迷惑そうだ
They both got kicked outside
どっちも蹴りだされた
Didn't have a backstage pass
バックステージパスを持ってなかった
Oh-yeah
And oh, I don't know why she wrote that letter
なんで彼女があんな手紙をかいたのかわからない
Oh no, oh no
Oh I don't know why
わからない
Dont't know what's on her mind
彼女が何を考えているのか
I don't know, no, I don't know
わからない
But I can't stand to see her cryin'
でも彼女が泣くのを見てられない
She's still cryin', she ain't tryin'
彼女はまだ泣いている、やめようともしない
She's going to get left behind
彼女は取り残されそうだ
Nobody wants you, nobody wants you
誰も君をほしがらない
☆
ラモーンズのアルバム“end of the century”の曲です。
戻ってきましたあの二人が。
たぶん死ぬだろうのあの人たちが。
あれですね、だめんずウォーカーというやつですね。
余計なお世話でしょうが、同情を禁じ得ないということでしょう。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます