Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

BalladOfBigNothing

2016年05月14日 | 英和訳


Throwing candy out to the crowd, dragging down the main
群衆に飴を投げて、主を引き摺り下ろす
The helpless little thing with the dirty mouth who's always got something to say
いつでもなんだかんだ言う奴の汚い口の救いようのなさ
You're sitting around at home now waiting for your brother to call
家の周りで座ってダチの電話を待っている君
I saw him down in the alley, having had enough of it all
彼なら丘で倒れてたよ、彼ならその全てを持ってたよ

Said you can do what you want to whenever you want to
君ならしたい時になんでもやっていいって言ってたよ
You can do what you want to, there's no one to stop you
なんでもやっていいって、誰も止めないんだって

All spit and spite, you're up all night and down every day
ツバとか恨みの全て、君は一晩中起きて日がな寝てる
A tired man with only hours to go just waiting to be taken away
連れてかれるまでの時間を待ってる疲れた奴
Getting into the back of a car for candy from some stranger
誰かさんからの飴のために車の後ろに回る
Watching the parade with pinpoint eyes full of smoldering anger
怒りでくすぶった目でパレードを見つめる

You can do what you want to whenever you want to
君ならいつでもしたいことできるよ
You can do what you want to, there's no one to stop you
したいことできるし、誰も咎めない
Now you can do what you want to whenever you want to
いつでもしたいことしていい
Do what you want to whenever you want to
したい時にしたいことをしろよ
Do what you want to whenever you want to though it doesn't mean a thing
なんの意味もなかろうが、したい時にしたいことをしろ
Big nothing
なんてことないんだから










stevenpaulsmitheithr/or3























俺に比べればなんてないことだから
どかんとやってやれよ
みたいなことですね

たぶん
スティーブン的に
もっともアゲな曲です
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

OhWellOkay

2016年05月14日 | 英和訳


Here's the silhouette, the face always turned away
これこそがかのシルエット、顔がいつもソッポを向いてる
The bleeding color gone to black, dying like a day
血まみれの色は黒くなる、日の様な染色
Couldn't figure out what made you so unhappy
何が君をそんなに不幸にしたのかは解せなかった
Shook your head to say no no no
嫌がるまで君の頭を揺らせて
And stopped for a spell
ある呪いで止まって
And stayed that way
留まった
Oh well, okay
いいよ、わかった
てな具合に

I got pictures, I just don't see it anymore
俺は写真を撮った、もう見ないやつを
Climbing hour upon hour through a total bore
中ぐりされた通りを登る時間を
With the one I keep, where it never fades
決して俺が保管していたやつが消えないところで
In the safety of a pitch-black mind
真っ黒けな心の金庫の中で
An airless cell
無風の四角が
That blocks the day
日を避けるんだ
Oh well, okay
あいよ、わかった

If you get a feeling next time you see me
何かしら感じたなら、今度は俺に会うんだ
Do me a favor and let me know
俺に良くして知らせてくれ
'Cos it's hard to tell
きついもんでな
It's hard to say
言うにはきついんだ
Oh well, okay
Oh well, okay
Oh well, okay
あーね、いいよ








stevenpaulsmithxo10


















スティーブンの5枚リリースされたアルバムの4枚目
XO
なんですけど、XがキスでOがハグの意味なんだそうです
自分もちったーとかfbなるアプリだかサイトでイングリッシュピーポーをフォローしてみた時に初めて知った略語だったんですけど
彼女でもできたんでしょうな
ハピネスがあふれんばかりのアルバムな感じです
ファン的には

XOの意味なんかわからないでも
フワフワのノリノリのアップテンポは聴いてて気にいる方の類ですから
よく聴いてました
うどん屋の帰りとかに

虐待された経験のある彼を想いながら聴くと
随所にただならぬものが存在し続けてるんです
相当重くて長期に渡った虐待だったのなら
最悪のケースを考えて想像をしてみると
すごく嫌な思いをしながらも
たまには定期的に虐待的なものは収まるものだったと思うんです
どんな悪人でも寝なけりゃ生きていけませんからね

全くもって納得のいかない状態でも
生きるということを鑑みると
スースー寝ている奴が起きたらまた
なんだけど
oh well,okay
と言ってしまう甘い自分を音楽にしてみた
そんな切なさと心許なさに溢れている曲です
今では


何も知らなければ
全体的にハピネスに溢れたノリノリのアップテンポなアルバムです
マイナーキーですけど

彼自身は大っぴらで鼻っから上記を公表してたし
決別してたからでしょうけど
デビューからスタイルは変えてなかったの思い出しました
初っ端から恨み節ですし
こじれすぎてて困難な道中なんだなと
早死にしたアーティストで最も近い人です
ファン的に

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする