Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Coming to Harajuke is their creative outlet.

2013-11-22 07:48:18 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。


①すみません、写真撮ってもいいですか?

②正直言って、あのこたちが何であのコスチュームでここへ来るのか解らないな。

③その女の子たちは丁寧にポーズをとり、彼が写真を撮るんだ。

④それが彼女らの表現の方法(=方式、型)なのよ。

⑤原宿に来るってことは彼女らの想像力の捌け口(発散場所)なのよ。

⑥ふーん、ますます混乱してきた。


∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴.


①Excuse me,is it okey if I take your picture?

②To be honest,I don't really understand why they come here in those costumes.

③The girls pose politely as he snaps a photo.

④That is their mode of expression.

⑤Coming to Harajuke is their creative outlet.

⑥Hmm,now I'm even more confused.
コメント (1)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Each with their own niche a... | トップ | People from Kansai have a u... »
最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
誤記訂正 (筆者)
2013-12-23 09:36:48
okey×→okay◯
返信する

コメントを投稿