Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

SPACE FANTASY THE RIDE!

2015-08-31 22:08:57 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



Amazing! That's like a Moon Salt!


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BACK TO THE FUTURE THE RIDE

2015-08-31 16:04:46 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●

フライトシミュレーターものの中では最高峰。
超リアル!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

In many neighborhooids you see a basketball hoop attached to a garage.

2015-08-31 10:14:40 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)家や庭が周辺と調和がとれていないといけないんです。

(2)もし芝刈りとか雪かきも怠うと、罰金を科されるんですよ!

(3)知ってる~! 去年、ポーチのそばにロッキングチェアを置いて新聞を読んでいたんですが、やめるように何度も耋告されたのよ

(4)とどのつまりは、どけなければ、罰金を払ってもらうと言われたんですよ。

(5)えぇ、ゲート付コミュニティの最も大きな欠点です。

(6)あなた方にはそれ程厳しくない地域を探してあげなければいけないでしょう。

(7)えぇ、それは私の望むところですわ。

(8)いろんな所に行くと、よくガレージの上にバスケットボールのリングを取り付けているのを見かけるでしょ。

(9)馬鹿げてますよね。

(10)仰る通りです。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.




 
(1)Their houses and gardens must be in harmony with the surroundings.

(2)If you don't mow your lawn orshovel snow, you could be fined!

(3)I know! Last year we used to read the newspaper in a rocking chair near the porch, but I was warned not to do that several times.

(4)In the end they told us if we didn't take the chairs away, they'd fine us.
※fine…罰金を課する という動詞もある

(5)Yes, that's one of the big drawbacks of living in a gated communy.
※gated community…((米))ゲートつき住宅地:柵(さく)や壁で囲まれた私有の住宅地;公園や道路なども私有で, 住民以外の人の出入りはゲート常駐のガードマンがチェックする.

(6)We'll have to find you a home in a neighborhood that isn't so strict.n
※neighborhood…近所の意味以外に「地区」「地域」の意味がある。

(7)Yes, that's what we want. (That's what I want.)

(8)In many neighborhooids you see a basketball hoop attached to a garage.

(9)That's ridiculous, isn't it?

(10)Tell me about it!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Here's the America in Japan!

2015-08-31 06:56:24 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●

Why not?






コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

They're especially particular about front yards.

2015-08-28 21:49:17 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)庭の広さにもよるけれど、普通ならそんなに費用もかかりませんよ。

(2)恐らくあなたは毎月のここの高い管理費を払っているんでしょう。

(3)えぇ、タウンハウスはあまりプライバシーがありませんよね。2軒から4軒の家がくっついているんですもの。

(4)家がつながっているといっても、テレビや水を流すの音などは全然聞こえませんよ。

(5)防音設備が優れているんですね。

(6)プライバシーばかりではなく、庭が前後にあるので一、戸建てのような感じはするよ。

(7)でも一番の問題は、住人が従わなければならない規則があってがあって、いつでも自分のやりたいことができるわけじゃないんだ。

(8)彼等はとくに表の庭にはやかましいです。

(9)だから子供のおもちゃとかアウトドア用のテーブルや椅子なども置けないんです。

(10)アメリカ人の中にはコミュニテと協調することについて気にする人がいます。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆




(1)It depends on how large the yard is, but it usually doesn't cost much.

(2)You're probably paying a highmonthly maintenance fee here now.

(3)Well, a townhouse doesn't have as much privacy because two to four units are attached to each other.

(4)Even though the houses are connected, we can't hear any noise like the TV or running water

(5)I guess the soundproofing must be excellent.

(6)We have yards both in front and inthe back, which give us the feeling of a single family home as well as privacy
※as well as~…~ばかりではなく

(7)But our biggest problem here is that we have to obey some rules we aren't always free to do what we want.

(8)They're especially particular about front yards.
※particular…こだわる やかましい の意味もある

(9)So we can't leave the kids' toys or an outdoor table and chairs there.

(10)Some Americans are very concerned about cooperating with the community.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

In America, people spend a lot of time working in their yards.

2015-08-27 08:49:42 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●

ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。

(1)えぇ、アメリカ人の中には人が履いたスリッパを勧められるのをいやがる人もいます。

(2)それは知らなかった。失礼なことをしたかもしれないわ。

(3)お互い様ですけどね。靴を脱ぐようにだけ頼むのがいでしょう

(4)ほとんどのアメリカ人は家の中で裸足なのはへっちゃらだよ。

(5)ところで、あの守衛さんはとても陽気な人ね。

(6)彼はいつだって感じがいいんだ。

(7)このタウンハウスはとても良い環境ですね。

(8)1年前に越してきたって言ってましたよね。

(9)管理会社が全部やってくれるんです。夏は芝刈り、秋には落ち葉掃き、冬には雪かきも。

(10)アメリカにいる人々は自分の庭仕事に多くの時間を費やすんだ。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)Well, some Americans don't like to be offered slippers that other people have used.

(2)Oh, I didn't know that. I must have sounded rude.

(3)That works both ways, though. Just ask them to take off their shoes

(4)Most Americans don't mind going barefoot in the house.

(5)By the way, your gatekeeper isvery cheerful.

(6)He is always in a good mood.

(7)This townhouse has very good surroundings.

(8)You said you moved in a years ago?

(9)The management company does everything; they mow the lawns in summer, rake the leaves in fall, and shovel snow in winter.
♪shovel…シャヴゥ

(10)In America, people spend a lot of time working in their yards.っ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Many service companies won't even allow their workers to take off t heir shoes for insurance r...

2015-08-26 08:02:44 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)歯の治療費も高いのにはびっくりしたわ。

(2)多くの保険が歯の治療は適用外なんですって。

(3)わざわざ来て頂きありがとうございます。

(4)散らかっていて御免なさい。子供の靴があちこちにあるわね。

(5)自発的に

(6)先日サービスマンがカーテンを取り付けに来たんだ。

(7)彼は作業靴の足跡を家中に残したよ。

(8)保険の理由から作業員は靴を脱いではいけないことになっている会社が多いです。

(9)もし彼らが怪我をしたら大問題だ。

(10)なるほどね。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●





(1)I was also surprised at how expiensive dental treatment is.

(2)I know, and lots of insurance plans don't have dental coverage.

(3)Thank you for coming all this way to see me.

(4)Oh, sorry for the mess. My kids' shoes are all over the place.

(5)voluntarily
♪ヴォランターるリ

(6)The other day a serviceman came to install curtains.

(7)He tracked dirt all over the house with his work boots.

(8)Many service companies won't even allow their workers to take off their shoes for insurance reasons.

(9)If a worker hurts his foot, it could be a big problem.

(10)That's a good point.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

America is the only ''first world" nation without a national health program available to everyone.

2015-08-25 15:29:45 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。




(1)保険に入っているかどうかでえらく違ってしまいます。

(2) 通院時に支払うことになっている 自己負担額以外は、保険が負担すると分かって安心したわ。

(3)でもアメリカには日本にあるような国民健康保険や社会健康保険はないんですよね?

(4)民間の健康保険に手が届かない人には、政府の保険制度もあります。

(5)それに、医療保険で介護を必要とする年配者を対象にしたプログラムもありますよ。

(6)でも、保険に入っていないアメリ 力人は多いです。というのも政府からの補助を受ける条件には当てはまらなく、かと言って個人保険料は高すぎて手が出ないんですよ。

(7)残念ながら、アメリカは国民健康保険のない唯一の先進国なのよ。

(8)ほとんどの健康保険が民間ですよ。

(9)勤めている会社で団体保険に入っている人もいるし、個人で入っている人
もあります。

(10)もし個人で保険に加入すれば、高い保険料を払わなければならないんだ。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●






(1)It makes a big difference whether you have insurance or not.

(2)We were relieved to find out that our insurance covered everything but the co-pays.

(3)But in America, don't you have any national or social health insurance like in Japan?

(4)There are some government programs for people who cannot afford private health insurance.

(5)Plus there's a program for elderly people who need assistance with their health care.
※health care…医療保険 健康管理

(6)But many Americans are uninsured because they don't qualify for government assistance, yet can't afford their own insurance.

(7)Yes, it's sad. America is the only ''first world" nation without a national health program available to everyone.

(8)Most health insurance is private.

(9)Some people are insured by a group plan at their companies, and others have to get their own policies.

(10)If you carry insurance privately, you have to pay expensive premlums.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Practicing doctors always belong to a large hospital.

2015-08-24 07:54:10 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)彼等は緊急の場合でも適切な提案をしてくれるのよ。

(2)開業医は必ず大きな病院に属しているものよ。

(3)自分の手に負えないときは、患者を彼の(=自分が所属している)病院に紹介してくれるしね。

(4)へ~今後のために知って良かったわ。

(5)多くのかかりつけドクターの治療費を払えない人が救急室へ行くんですよ。

(6)支払いができなくても、救急治療室では治療をしますから。

(7)私パニクっていて、保険のIDカードを持って行くの忘れちゃったのよ。

(8)勉強なるわ。医療費の高さには本当に驚かされました。

(9)あとでもう一度病院へ行って抜糸をしてもらったわ。

(10)その二回の通院に500ドル以上の請求書が来たときは思わず目を疑ったわ!






oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)They can give appropriate suggestions in case of emergency, too.

(2)Practicing doctors always belong to a large hospital.

(3)A doctor will refer a patient to his hospital if he can't handle the situation himself.

(4)Well that's good to know for the future.

(5)Quite a few people who can't afford to pay for a private doctor go to the emergency room.

(6)They will be treated in the ER even if they cannot pay for it

(7)I was in a panic and didn't bring my insurance lD card.

(8)I know-- I was really surprised at how high the medical expenses were.

(9)We had to go to the hospital a second time to get her stitches taken out.

(10)The two bills came to over five hundred dollars. I couldn't believe my eyes.

こちらにもおこしやす。
👇




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

People say you can never tell what's going to happen when you have a child. But Mariko, we we...

2015-08-22 19:48:49 | 日記
O☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)え~、負傷の深刻さで優先される患者さんもいますから、少し時間がかかるかもしれませんね

(2)ええ、子どもがいるうちは何が起こるか判らないっていうでしょう。でもまり子、私たち本当に取り乱してしまったの。

(3)それで連れて病院に駆け込んだってわけ?

(4)病院への行き方が判らなかったので、911に電話して救急車を呼んだのよ。

(5)で、すぐ来たの?

(6)凄く早かったわ。5分以内に着いたのよ。救急車が病院に着いたのも5~6分だと思うわ。

(7)救急室では長い間待たなければならなかったの。

(8)よくあることですよ。 珍しい事ではないですよ。

(9)えぇ、小児科はあるわよ。

(10)まずはその先生にコンタクトすることもできたかもね。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)Well, we have to treat patients depending on the severity of their injuries. It may take a while before we get to her.
♪severity…スヴェるリィ

(2)Yes. People say you can never tell what's going to happen when you have a child. But Mariko, we were really beside ourselves when it happened.
※be beside oneself with~…~で取り乱す ~で逆上する

(3)So you rushed her to the hospital?

(4)We weren't sure how to get to the hospital, so we called 911 andasked for an ambulance.

(5)Were they fast?

(6)Very fast. They arrived within five minutes. I think the ambulance reached the hospital in five or six minutes.

(7)We had to wait a long time in the emergency room.
♪ウィハットゥ ウェイラロング インディマージェンツィ るーム

(8)That's not un usual.
♪ザッツナランニュージュオゥ

(9)Well, the kids have a pediatrician.
♪pediatrician…ピディアtりシュン

(10)Maybe you could have contacted the doctor first.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

All right, the paramedics must have taken her vital signs already.

2015-08-21 20:10:04 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

→英語に…。


(1)神経と骨は大丈夫でしょう。出血ももうほとんど止まっています。破傷風の予防接種は済んでいますか?

(2)判りました。ウェストチェスター・コミュニティ・カル・センター着くまでに応急処置をしますから。

(3)お父さんはわたしたちに着いてきて下さい。

(4)判りました、生命兆候の確認は救急隊員が済ませているはずです。

(5)さもなければ、優先順位を決める看護師へまず送ることになります。

(6)お嬢さんの既往歴や保険情報、それから、治療に同意することをこの用紙に記入して下さい。

(7)あら、保険のカードを持ってこなかったわ。

(8)どうも助かりました。

(9)カードがなければ、請求書をお送りますから。

(10)そうしたら、保険会社へ請求して、どれだけ保険でカバー出来るのかがわかりますよ。

(11)その用紙に記入しましたら、持ってきてください。お嬢さんのIDブレスレットを作成しますから。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+
 




(1)I think the nerves and bones are OK.The bleeding's almost stopped, so the artery isn't cut. Has she had a tetanus shot?

(2)OK. We'll give her first aid on the way to Westchester Community Medical Center.

(3)Her father can follow us in the car.Go straight up Sprain Brook Parkway north. Then follow the hospital signs. You'll find it easily.

(4)All right, the paramedics must have taken her vital signs already.

(5)Otherwise, I would send her to the triage nurse.

(6)You need to fill out her medical information, your insurance information, and consent for treatment on this form.

(7)Oh, I didn't bring my insurance card with me.

(8)OK. I appreciate your help.

(9)Since you don't have your card, we'll send you a bill.

(10)Then you can make a claim with your insurance company to see what they will cover.

(11)After you fill out the form, give it back to me, and I'll print up anidentification bracelet for your daughter.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Please send an ambulance!

2015-08-19 17:00:30 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)わかったよ電話するよ。 もしもし娘が怪我をしたんです。救急車をお願いします。

(2)落ち着いて下さい。ちゃんと説明して下さい。何がおきたんですか?

(3)娘は4歳で、ガレージの扉に手を夾んでしまって、血が凄いんです。

(4)分かりました。お住まいはどちらですか?

(5)救急車がきたぞ。

(6)あの子はガレージのドアのボタンを自分で押したらしく、下がってきたドアに手を挟まれたんです。

(7)空腹で目がかすむ~。

(8)(ことわざ)空腹にまずいものなし。

(9)いいえ、とても大声で泣いていたわ。

(10)真紀ちゃん、我々が来たから大丈夫だよ。この指を動かしてごらんそうそう、大丈夫だ。ここは? 触っているのがわかる?






oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)Okay. I'll call them now. Hello. My daughter's hurt herself! Please send an ambulance!

(2)Please calm down and explain exactly what happened.

(3)She's four years old, and her hand was caught in the garage door. She's bleeding badly.

(4)OK. What's your address?

(5)Here comes the ambulance!

(6)She probably pressed the garagedoor button. The door caught her hand when it was cIosing.

(7)I feel faint with hunger .

(8)Hunger is the best sauce.

(9)Oh no, she's been crying pretty loud.
※pretty…まずまず,ずいぶん,相当(quite);とても(very);ほとんど の意味もある。

(10)Hi Maki, we're here to help you. Please move this finger. Yes,yes. Good. How about here? Can you feel it when I touch it?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

So what's the French Quarter like?

2015-08-18 17:41:11 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)どんな感じなの?

(2)う~ん、すごいのよ。

(3)それでフレンチクォーターってどんな感じなの?

(4) レストランやジャズ、古い建物、そして、パーテイーで有名だよ。

(5)君は南部出身のようだね。

(6)Chie早く来て、ミントが怪我しちゃったよ。早く!

(7)あの子の、あの子の前脚が、あの子の前脚がガレージの扉に挟まれちゃったのよ。

(8)わっ、凄い出血量だ。

(9)わぁ、どうしたら良いの?救急病院に連れて行く?救急車を呼んだ方が良い?

(10)病院がどこかはよくわからないな。救急車って何番だっけ?

(11)ちょっと待って、日本と逆さまなのよね。911だと思うわ。






oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)What's it like?

(2)Oh, it's wild.

(3)So what's the French Quarter like?

(4)It's famous for its restaurants, jazz music, old architecture and partying.

(5)You sound like you're from the South.

(6) Chie, come quickly. Mint's been hurt! Hurry!

(7)His...His one of forefoot...his one of forefoot was caught in the garage door!

(8)Wow, that's a lot of blood!

(9)Oh my God! What are we going to do?Shall we take him to an emergencyroom, or call for an ambulance?

(10)I don't know exactly where the hospital is. What's the number for an ambulance?

(11)Let me see... it's the reverse of theJapanese number. Yes, I think it's 911.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I heard that New Orleans' Mardi Gras originally came fromFrance.

2015-08-16 12:06:32 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。

(1)俺フロリダには行ったことがないな。どんなところなんだ?

(2)いつも暖かくて冬もだよ。

(3)いつでも泳いだり、サーフィンやったりマリンスポーツができるよ。

(4)ユニバーサルスタジオもフロリダにテーマパークがあるよ。

(5)吾輩キースに行くのが好きなんだ。ヘミングウェイの家があるの知っているよね?

(6)おいらは生まれも育ちも東京だ。

(7)東京のどこ?

(8)まじ? そりゃあ変だぞ。

(9)ニューオーリンズがアメリカのジャズの中心地だって知っているわよね?

(10)ニューオーリンズのマルディグラスって元々はフランスから来たって聞いたことがある。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)I've never been to FIorida. What's it like there?

(2)It's always warm, even in the winter.

(3)You can swim, surf, and do other water sports all the time.

(4)Universal Studios has a them park in FIorida, too.

(5)Oh, I Iove going down to the Keys. You know that Hemingway'shome is down there, right?
※down…(都会から)地方へ[に] ; (住宅地区から)商業地区[下町]へ(⇒DOWNTOWN) ; (地図上で)低い位置へ[に] ;((米))南へ[に] ;((英))(大学から)卒業[帰省]して; (霊台の)前方へ[に] (⇒DOWNSTAGE)

(6)I was born and grew up in Tokyo.

(7)Where in Tokyo?

(8)Really? That's odd.

(9)Well, you know that New Orleans is the jazz capital of America.
♪capital of America…キャピローロバメーりカ

(10)I heard that New Orleans' Mardi Gras originally came from France.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

That's cool! What else did you do in LA?

2015-08-14 17:07:18 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)いいなぁ、他にロサンゼルスでは何したの?

(2)それはスポーツユーティリティビークルの略だよ。

(3)でもロサンゼルスにはたくさんのジャンカーあるんだ。

(4)年季の入ったポンコツのことさ。

(5)日本じゃそういうのあまりないじゃん。

(6)食べ物はどうだった。

(7)おれすげ~健康志向なんだ。

(8)いつも自分の食べるものには気を付けているんだ。

(9)怖かったことはなかった?

(10)そこは危険なんでしょう?



oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)That's cooI! What else did you do in LA?
※ザッツクーゥ ワレルツディヂュドゥイーネルエイ

(2)It stands for Sport Utility Vehicle

(3)But there are also a lot of junkers in Los Angeles.

(4)It's a beat-up old car.

(5)You don't see many of them in Japan.

(6)How was the food?

(7)I'm so healt-conscious.

(8)I always watch what I eat.

(9)Were you ever afraid?

(10)It's dangerous there, right?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする