Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Each with their own niche audience! Perfect!

2013-11-21 14:41:10 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


①俺って東京初めてなんだ。

②イエ~イ、やっと叶ったんだ。

③さて、先ずは何処へ行く?

④竹下通りで買い物でもするかい?

⑤ちょっと待って、写真撮らせて。

⑥まだ携帯持っていないんだから、迷子にならないように気を付けてよ。

⑦見て、みんな小さいお店よ。

⑧本で呼んだ通りだわ。

⑨それぞれ(の店)には、場所(店)に適った相応しい支持者(客、常連、ファン)がいるんだ。すごいよな。



∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴.



①I'm a first timer in Tokyo

②Year,you finally made it!

③So,where to first?

④Should we head down Takeshita Street for some shopping?

⑤Let me stop and get a picture!

⑥Since you don't have a cellphone yet,be carful not get lost in the crowd….
※since…文頭に置いて「~だから」「~なので」becauseより意味は弱い

⑦Look at all the little shops!

⑧Just like read about!

⑨Each with their own niche audience! Perfect!
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« The suaway entrance is a bi... | トップ | Coming to Harajuke is their... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿