Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

lt's so easy to just pick up the phone and order something thayou're tempted by.

2015-09-30 07:41:01 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)でも、それが経済において問題の原因になっているって何かで読んだよ。

(2)多くの人が凄く安いものでもクレジットカードを支払いに使っているよ。

(3)6$も財布に入っていなかったの? 実はそうなんだ。

(4)あっ、クレジットカーの支払いと言えば、あなたの注文したCDコレクションの請求がまたきたよ。

(5)それはもう請求された(支払った)と思った。

(6)そう思われたのなら、お気の毒です
。宣伝では4回にわたる分割払いをはっきり説明しているんです。

(7)商品を返品なさいますか?

(8)CDを元の箱に入れて返してください。

(9)気を付けないとね。音楽を懐かしがっていて、細かいところまで聞いていなかったんでしょう。

(10)心が動いたら、電話の受話器をとって、 注文するだけだから、凄く簡単だよ。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)Although, I've read that it's causing problems in the economy.
♪オールゾォ↑アイヴれダリッツ コウズィンプろブレムズ インニコーノミ

(2)Many people use credit cards to pay for very inexpensive things.

(3)You didn't eyen have six dollars in your wallet? No, actually.

(4)Oh, speaking of credit card charges, we got another bill for the CD collection that you ordered.
♪オウスピーキンノヴダクれディッカーdチャージズ ウィーガラナダビゥフォダシィーディー

(5)I thought that they already charged us for that last month.

(6)Well, I'm sorry if you thought that,
but the ad does explain the four installments.

(7)Would you like to return the merchandise?

(8)Just return the CDs in their original packaging.

(9)You have to be careful. You must have been reminiscing with the music, and didn't hear the details.
♪reminisce …りミニース

(10)It's so easy to just pick up the phone and order something that you're tempted by.
※tempt…誘惑する
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Many companies include a return shipping label that covers theposta ge, to make it easy to ret...

2015-09-27 17:42:20 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)丁度良いサイズを探すのは難しいんじゃないの? 色だって写真と違うことだってあるでしょ?

(2)たまには期待を裏切られることはあるわ。でも返品や交換だってできるのよ。

(3)でも送料は払わなければならないんだろう?

(4)会社のミスでない場合はそうよ。でも多くの会社は返却や交換をしやすくするために、送料受取人払いの返送用ラベルを同封してくれるわよ。

(5)全体的にはカタログ・ショッピングは便利だと思うよ。

(6)最初は電話でクレジットカードを使うのは心配だったけどね。

(7)でも詐欺行為が報告されれば、クレジットカード会社はちゃんと守ってくれるんだ。

(8)ほっとしたわ。ほとんどのアメリカ人は何を買うにもクレジッカードやデビットカードを使うからね。

(9)そうなんだ。現金は少しだけ持ち歩いたほうが安全だと思っているんだよ。犯罪者にしてもクレジットカードは使いにくいよ。

(10)もし盗まれても、クレジットカードだったら簡単にキャンセルできるし、支払いを止めることができるからな。






oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)Isn't it difficult to select the right size? AIso, the coIors can often be different from the photo.
♪イズニディフィカル トゥセレクt ダらイツァーイズ↑

(2)Well, sometimes it isn't what I've expected. But I can return or exchange the items.
♪ウェルツァムツィムズ イリズンワライヴ イクスペクティd バライキャンりタ~ンノ~ ディアイレムズ

(3)Then you have to pay for the shipping?

(4)Unless it's the company'smistake, yes. Many companies include a return shipping label that covers the postage, to make it easy to return or exchange items.
※unless…=if not 或いは except that

(5)Overall, l think that catalog shopping is very convenient.
♪convenient…クンヴィーニィエンt

(6)At first, I was nervous about using my credit card over the phone.

(7)But, credit card companies are good about protecting you if there are fraudulent charges reported.
♪fraudulent…フろーデュルンt

(8)That's a relief. Most Americans use their credit and debit cards for almost everything.
♪ダーツァりリーフ モウスタメりカンズ ユーズデアクれディータンデビッカーd

(9)Yes. They feel safer carrying only a little cash. Cards are more difficult for a criminal to use.

(10)If they get stolen, it's easy to cancel credit cards and to place stop-payments on your checks.
♪イフゲッツトウルン イッツイーズィトゥキャンツェル クレディッカーズァン トゥプレイス ストッペイムンツ オンニュアチェックス
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Is this the age of convenience, or of laziness?

2015-09-26 20:58:27 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)見て、このカタログの山。服、玩具、ジュエリー、家庭用品、電化製品、それに『グリーン』商品、カタログのカタログもあるわ。

(2)君も知っているじゃろ、環境にやさしい商品のことじゃよ。

(3)多くの消費者は環境問題に関心があるでしよ。だからその人達はリサイクルや自然素材でつくられたものを買おうとするのよ。

(4)多くの組織的運動もグリーンに向かっていて、より考え、汚染を減らそうとしているよ。

(5)いくつかの会社はインターネット上だけを使って、カタログはもう何も送らないんだ。

(6)まじ時代の表れだよな。

(7)うん、そうなんだ。必要なものは可能な限り家の扉まで届けてくれるんだ。

(8)便利な時代なのか、それとも横着の時代なのかね?

(9)両方だと思うね。最近では、外で働く人が多いから、カタログやインターネットを通して注文するほうが簡単なんだ。

(10)車を持っていない人が多いマンハッタンでは、食料品まで配達してくれるんだよ。

(11)たとえば




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)Look at this stack of catalogs. CIothing, toys, jewelry, housewares, home electronics,'!green"goods, there's even a catalog of catalogs.

(2)You know, products that are more environmentally friendly.

(3)Many consumers are concerned about the environment, so they try to buy things that are made from recycled or natural materials

(4)Many companies are going''green" too, trying to conserve more and pollute less.

(5)Some companies only use the internet and don't send catalogsany more.

(6)This is really a sign of the times.
※a sign of the times…時勢の表れ(反映)

(7)Oh, yes. Everything you could possibly need is delivered to your front door.

(8)Is this the age of convenience, or of laziness?

(9)I think it's both. So many people work outside of the home these days that it's easier to order through a catalogor even the lnternet.

(10)They'll even deliver you groceries in Manhattan, where many people don't have cars.

(11)for instance
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Kids beg to go there on the weekends and hang out with their friends.

2015-09-24 19:49:18 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。

(1)あぁ、確かに十分広いな。

(2)だけど(彼等は)一日中何をするんだ?

(3)えぇ、子供達は週末、友達とそこへ行って遊びたがっているのよ。

(4)カタログが重宝な時だよ。

(5)そうだわね。でも私はその賑やかなのや、クリスマスのデコレーションが好きなのよ。

(6)あぁ、思い出し事がある。

(7)もうすぐ(彼の)奥さんの誕生日なんだけど、彼はあまり買い物しないからね。

(8)君が使っていたショッピングサービスを思いついたんだ。

(9)それだよ。

(10)それって高くつくの?




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)Well, they're certainly big enough.
♪ウェゥ ゼイアサートゥンリ ビギナーフ

(2)What do they do all day, though?
♪ワッデイドゥゼイドゥ オールデイゾォ↓

(3)Yes, and kids beg to go there on the weekends and hang out with their friends.
※英語の「hang out」と日本語の「遊ぶ」のニュアンスはすごく似ているので、「遊ぼうよ!」を英語にすると、「Let's hang out!」がぴったりだそうです。

(4)That's when the catalogs come in handy!

(5)Yes, but I like tle festivities and Christmas decorations then.

(6)Oh, I just remembered something.

(7)His wife's birthday is coming up, and he's not much of a shopper.

(8)I thought of the shopping service you've used.

(9)That's the one.

(10)Does it cost a lot of money?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I figured we could do a whole tour of theme at once.

2015-09-23 13:15:49 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)もし何も新しいものを着ていないと、Fumiがからかわれちゃうわよ。

(2)あぁ、テーマ・ストアはとても人気があるんだよ。まるで、 遊園地みたいなんだ。

(3)一度に全部のテーマ・ストアを見て回れると思うよ。

(4)トイザラスもリストにあがってるよ。

(5)タイムズスクエアのひとつはマンハッタンで一番大きな玩具の
店だよ。

(6)中には大きな観覧車があって、それぞれの車が有名なおもちゃになっているんだと。

(7)それで、新学期の買い物に子どもたちをどこへ連れて行くつもりなんだい?

(8)ウエストチェスター・モールよ。モールは今日みたいな雨降りの日に行くにはもってこいなの。

(9)全部の店を回って一、日中モールで過ごせるんだ。

(10)今じゃ日本のモールもそんな感じだよね。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+






(1)They will tease Fumi if he doesn't have anything new.

(2)Well, theme stores are very popular. They are almost like amusement parks.

(3)I figured we could do a whole tour of theme at once.
※figure…((主に米略式))〈轆(わだち)であると〉思う,判断する((that節));…が(…すると)思う((to do))
※tour…視察 見学。「あちこち見て回る」 という動詞もある

(4)Toys "R" Us is on our list, too.
♪トーイズアーらスィズオンナウワリストゥー

(5)Oh, the one in Times Square is the biggest toy store in Manhattan.

(6)I hear there's a huge Ferris wheel inside, and each car is a famous toy.


(7)So where are you taking the kids for their "Back-to-School" shopping?

(8)We're going to the Westchester Mall. Shopping malls are a good place to go, especially on a rainy day like today.

(9)People can spend all day in the mall, wandering through all of theshops.
※wander…歩き回る

(10)Some malls in Japan are like that now, too.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ever since their friends went, they're dying to go.

2015-09-22 10:37:48 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)良いこと思いついたよ。結局どこにも行かなきゃいいんだ。子供たちはいっぱい服あるし。

(2)まさかの場合ってどんな?

(3)(直)Chieはシャツで一杯のクローゼットを持っているよ。

(4)(直)店がセールをやっている理由だけが、買い物に行かなければならない理由をでっちあげさせることを意味してはいないんだよ。

(5)(直)あなたは新学期セールへの理解を拒めないのよ。<或いは>あなたは新学期セールを挫折させることはできないわ。

(6)あぁ、それは店が君に思わせたいんだよ。

(7)まあ、やりすぎないほうがいいな。二つほど新しい服一式でも買ってやればいいよ。

(8)彼は(服が)くたくたになるまで着潰したわ。それにChieはちゃんとした服がないのよ。

(9)彼ら(子供たち)はディズニーストアに連れて行けとせがまれていたんだ。

(10)友達が行ってから、自分たちも行きたくて仕方がなかったんだ。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+






(1)I've got a better idea. Don't go anywhere at all. The kids have plenty of cIothes

(2)Just in case of what?

(3)Chie has a cIoset full of shirts!

(4)Just because a store is having asale doesn't mean you have to invent a reason to go shopping.

(5)You can't beat the "Back to SchooI" salles.

(6)Well, that's what the stores want you to think!

(7)Well, don't overdo it, two new outfits should be fine.

(8)He's worn it into the ground! And Chie doen't have a decent dress.
※run ... into the ground <行為などを〉やりすぎる; (激しい仕事などで) 〈人を〉 くたくたにさせる; 〈物を〉だめにする
♪decent…ディーセンt まともな 適正な

(9)They've been begging to go to the Disney Store.

(10)Ever since their friends went, they're dying to go.
※ever since (then) …その後ずっと be dying to do…したくて仕方がない
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Apparently, it's a good strategy.

2015-09-20 17:48:09 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)ん~、いいにおいだ。

(2)そのとおりだな。皆にはご馳走だ。

(3)今日は何か用事があるのかい?

(4)届ける 車から降ろす 配達する

(5)小切手用に預金する必要があるの

(6)銀行の窓口

(7)このごろは銀行に入る必要はほとんどないね。

(8)それもそうなんだけど、夏物は在庫一掃セールだし、それに秋物は20~30%引きなのよ。

(9)なる程! 学年の初めには、子どもに新しい服が必要って店に思い込まされているってわけだ。

(10)そうね、店は客を引きつけるセールのテーマを考えるんだわ。

(11)どうやら(=見たところ)、良い戦略だがね




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。




(1)Mmmm. It smells good.

(2)I agree. It's a treat for everybody.

(3)Do you have any errands today?
※errand…用事

(4)drop off~

(5)I need to deposit a check.

(6)teller…語り手の意味以外に 銀行の)金銭出納係;出納主任;窓口係, 計算係; (議会の)投票集計係 などの意

(7)You rarely need to walk into a bank these days.

(8)Well, that too. Summer things are on clearance, and fall items are 20-30%off.

(9)Ah, now I see! The stores have everyone thinking that they neednew cIothes to start the school.

(10)Well, you know how stores create themes for sales to attract customers.

(11)Apparently, it's a good strategy.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I could live on garlic bread!

2015-09-19 11:53:59 | 日記
yoO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)何食べようか?

(2)彼は何でできたの?

(3)(遊び着から)着替えなきゃだめ?

(4)答えはどちらもノーよ。

(5)あたしはモッツアレッラのフライとスプモーニがいいわ。

(6)でもねぇ、代わりに冷蔵庫にサラダとアイスクリームがあるのよ。

(7)結構だと思います。全部でおいくらですか?

(8)うまそうだな。これに合うワインってあったけ?

(9)僕うちで食べるほうが好きだな。ん~、僕ガーリック・ブレッドだけで生きていけるな!

(10)ん~くせになりそう。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)What are we having?

(2)How'd he do that?

(3)Do I have to change out of my play cIothes?
※change out of~…~着替える

(4)The answer is no, and no.

(5)I want fried mozzarella and spumoni.

(6)Well, we have salad in the fridge and our own ice cream instead.

(7)That sounds right. What's the total.
♪ダッサウンズらイ ワッダトーロー↓

(8)Looks delicious. Do we have anywine to go with this, dear?

(9)I like eating at home better. Mmmm.

(10)Mmmm, I could get used to this.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

We have leftover salad in the fridge.

2015-09-18 08:16:43 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)それと冷蔵庫にサラダの残りもあるわ。

(2)六時ころやつらを迎えに行くよ。

(3)それじゃぁもういった方が良いよ。

(4私は毎晩こうでも構わないわ。

(5)僕は大鮃(オヒョウ)のガーリックバター焼を取るよ。

(6)もしもし出前を頼みたいんだが。

(7)かしこまりました、何をご注文されますか?

(8)(イタリア料理の)烏賊の前菜

(9)承知しました。税込みで62ドル73セントになります。

(10)どのくらいでできますか?




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○




(1)And we have leftover salad in the fridge.

(2)I have to pick them up around 6:00.

(3)You'd better get going then.

(4)I wouldn't mind doing this every night.

(5)I'll take the halibut broiled in garlic butter.

(6)Hello, l'd like to place an order for delivery.
※place…注文する 申し込む

(7)Okay, what would you like to order?

(8)the calamari appetizer
音節 `cal・a・ma・ri 《イタリア料理》イカ. 烏賊の足がからまりそうで憶えよう

(9)Alright…that comes to$62.73, including tax.
♪$62.73…スィックストゥーダラrザン セヴニθりぃセンt

(10) How Iong will it take?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I haven't decided yet. Maybe we should go out.

2015-09-16 22:02:44 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。




(1)夕方

(2)ねえ、あなた、今夜の仕事は終わったの?

(3)わかってるわ。これで終わりってことはないのよね。

(4)でもどこかで線引きをして、仕事を暫くほったらかすことを知るべきよ。

(5)てなわけで ということにして それきりにして

(6)腹減ってきたな。今夜何にする?

(7)まだ決まっていないわ。外で食べるのはどう?

(8)超疲れているからな。出前とろうよ。

(9)出前のメニューがいっぱいあるじゃん。

(10)でも、ほとんどが中華かピザよ。→ ユVニバーサル・ピザにはパスタやシーフードのようなおいしそうなものがあるよ。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)early evening

(2)Hi honey. Are you finished for the night?

(3)Oh, I know. It's never really finished.

(4)Well, you have to know when to draw the line and leave your work alone for a little while.
leave ~alone… ~をそのままにしておく ~を放っておく

(5)on that note

(6)I'm getting hungry. What shall we do for dinner?

(7)I haven't decided yet. Maybe we should go out.

(8)Oh, I think I'm too tired for that. Why don't we order in?

(9)We have a lot of menus for places that deliver.

(10)But they're mostly limited to Chinese or pizza. → Universal Pizza has a nice selection of ltalian food, like pasta and seafood.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

You know what? You're right.

2015-09-15 20:13:44 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)おい、天気完璧じゃん。良かったなぁ

(2)昼までには来るように言ったんだぜ。

(3)それ見てもいい? 君の昔の写真ないの? 君の家族の写真も見せてよ。

(4)あのさぁ、君の言うとおりだよ。

(5)ごみはどうしたの?外に出したの?

(6)何回言ったらわかるの?あんたの用が終わるまで出かけちゃだめよ。

(7)だって遅れちゃうよ。後で絶対やるってば。

(8)だめって言ったでしょ。すぐやんなさいって。

(9)ねぇ、コロンなんてどうかしら?

(10)ただいま。誰かいる?




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)Wow, weather's perfect, dude. Isn't it awesom.

(2)I told them to be here at noon.

(3)Can I look at it? Are there any old photos of you? Show me some more photos of your family.

(4)You know what? You're right.
※You know what?…そもそもDo you know what?の略で「あのさ~」「ねぇねぇ」「やっぱさぁ」という感覚。

(5)What about the garbage? Have you taken it out?

(6)How many times do I have to tell you?You can't go out until you've finished your chores.

(7)But it's getting late. I promise I'll do it later.

(8)No, I said!Go and do it now!

(9)Well, what about a bottle of coIogne?

(10)I'm home. Is anyone here?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

We can go fishing and boating every day. Then at night, we can have barbecues, and sing songs

2015-09-14 22:14:22 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。




(1)プロジェクトの仕事が締め切りに間に合ったら、君等に参加できるよ。

(2)よ~っしゃ、キャンプの道具はあるのかい?

(3)具合悪いよ~。→元気なそうだわ。今日はうちにいた方がいいわね。寝てなさい。ハーブティーいれてあげるから。

(4)枕まだあるわよ。

(5)チキンスープ作ってあげるわね。

(6)何か要るようだったら呼ぶのよ、わかった?

(7)使ったことがない大きなテントがあるよ。あと寝袋もだ。ランタンや大きなクーラーボックスも買わなきゃね。

(8)毎日釣りをしたり、ボートに乗ったりできるよ。夜はバーベキュー。キャンプファイヤーを囲んで歌を歌ったり。

(9)この旅を充分活用できそうだね

(10)休みが取れるか、確かめてみるよ。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)If I get this project finished on time, then maybe we can join you.

(2)Great! Do you have any campineg equipment?

(3)I feel sick.→You don't look so good. You should stay home today. Go to bed and I'll bring you some herbal tea.

(4)Here's an extra pillow if you need it.

(5)I'lI cook you some chicken soup.

(6)Call me if you need anything, okay?

(7)We have a big tent that we never use. And sleeping bags. I guess we'll have to buy things like lanterns and a big cooler.

(8)We can go fishing and boating every day. Then at night, we can have barbecues, and sing songs around the campfire.

(9)Sounds like you could really use this trip.

(10)Yeah, it sounds fabulous. I'lI see if I can take the time off work.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

We're going camping next month. Why don't you take some time off work? Your family can come w...

2015-09-13 21:08:20 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)すぐにでも結婚 いたい?

(2)いいえ、今すぐじゃないわ。これぞという人はまだいないの。

(3)それはすてきだわ。

(4)お金持ちで惨めな気持ちでいるより、貧しくても幸せでいる方がいいわ。

(5)どうした?すごく疲れているてみえるよ。

(6)そうだよ。今のプロジェクトきついんだ。

(7)来月キャンプに行くんだけど、君は何日か休みとれないか? 君の家族も僕らと一緒に行こうよ。

(8)州立公園に行くんだ。

(9)しばらく都会から離れるのも、いいもんだよ。

(10)基本に戻るのさ。どうだい?




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●





(1)Do you want to get married soon?

(2)No, not right away. I haven't found the right person yet.

(3)That would be nice.

(4)It's better to be poor and happy rather than rich and miserable.

(5)What's wrong? You look really tired.

(6)I am. This project at work is wearing me out.

(7)We're going camping next month. Why don't you take some time off work? Your family can come with us

(8)We're going up to the State Park.

(9)It's great to get away from the city for a while. Get back to the basics, you know?

(10)Have you been up to the State Park before? Yes, a couple of times.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Maybe we can cheer him up. Why don't we take him out this weekend?

2015-09-13 17:32:31 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)あぁ、気が付いていたよ。ご両親が離婚するんだ。そのことを気にしているんだよ。

(2)彼を元気づけてあげようよ。週末彼を連れだそうよ。

(3)彼は表に出て楽しむことが必要だな。

(4)映画か何かに行く?

(5)何がしたいか聞いてみるよ。

(6)10年後にはどんな風になっていたい?

(7)この頃は健康で幸せであれば良いと思っているわ。それが一番。

(8)わかっているわね。それって素晴らしいことだわ。

(9)独身でいたいのかと思っていたわ。

(10)そうだったけれど、気が変わったの。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+





(1)Yeah, I've noticed that, too. I know his parents are getting divorce. He must be worried about them.

(2)Maybe we can cheer him up. Why don't we take him out this weekend?

(3)He needs to get out and enjoy himself.

(4)Should we see a movie or something?

(5)Let me see what he'd like to do.

(6)What do you want your life to be like ten years from now?

(7)These days, I just want to be healthy and happy. That's all.

(8)You know, that's really nice.

(9)I thought you wanted to stay single.

(10)I thought I did, too. But I changed my mind.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I couldn't understand it at all.

2015-09-12 18:57:31 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●

ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)生物の宿題できた?

(2)少しはね。でも結構難しいよな。で、君はどう?

(3)少しもできなかったわ。全然解らないんですもの。

(4)手伝ってくれる?→いいよ、やってみよう。

(5)図書館いく途中なんだけど、君も一緒にどうだい?

(6)今は都合悪いわ。

(7)他にやらなけりゃならないことがあるの。

(8)後でうちに来ない? 夕食もご馳走するわ。

(9)兎に角図書館いかなくちゃ。やることたくさんあるんだ。

(10)Fumiに何があったか知ってる? 最近元気がないんだ。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)Were you able to do the biology assignment?

(2)Some of it. But it was pretty hard. How about you?

(3)I couldn't do any of it. I couldn't understand it at all.
♪~。アイクドゥンナンダスタン ディラロー

(4)Will you help me with it? → Sure, I'll try.

(5)I'm on my way to the library right now. Why don't you come with me?
♪~。ワイドンチュカム ウィズミ↓

(6)That doesn't work for me right now. 或いは I can't work on it right now.

(7)I have something else to do.

(8)Why don't you come to my house later? You can stay for dinner, too.

(9)Anyway, I have to get to the library. I've got a lot of things to do

(10)Do you know what's wrong with Fumi? He doesn't seem very happy lately. He's been really quiet.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする