Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

I wanted to take you somewhere a bit fancier.

2013-10-18 08:34:03 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


既出ですが超重要。ショートフレーズを強化しよう。
日本語→英語に…。

①マイクとリサはやっと食べるところを見つけました

②マジごめんな、こんなところに連れてきちゃって。

③もっと洒落た処に連れていきたかったんだ。

④いい店はみんないっぱいで信じられないよ。

⑤もう気にしないで。



∴‥∵‥∴‥∵‥∴.∴‥∵‥∴‥∵‥∴.



①Mike and Lisa finally find a place to eat.

②I'm really sorry that we had to come here.

③I wanted to take you somewhere a bit fancier.

④I can't beleive that all the nice restaurants are full tonight.

⑤Don't worry about it.
コメント (1)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« We've run out of paper for the... | トップ | 謎の高PV »
最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
同じ場所・・・ (とっぴん)
2019-08-25 02:20:30
きっと、Speed Leaningですね。
私は今、まさしくソコです。
でも、苦労するのは単語や熟語の意味ではなく、発音されない「機能語」やフラップですよね。
会話を必死に書き起こしていますが、be動詞が抜け落ちたり、前置詞が変なものに置き換わったり、散々です。
こんなんで、いつか喋れるようになるんだろうか?
返信する

コメントを投稿