今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

米軍のパラシュート、中学校の校庭に落下

2018-04-11 16:15:36 | 日記
US military parachute falls on Tokyo school grounds


A U.S. Air Force member's parachute dropped on the grounds of a school near Yokota Air Base in western Tokyo when it failed to open and was cut loose during a drill on Tuesday afternoon. No one was hurt in the incident.

--------------------

military  軍
air force 空軍
base     基地
fail to ~しそこなう
cut loose   切り離す
drill   訓練
hurt きずつける
incident   事件


【訳】


米軍のパラシュート、東京の校庭に落下

アメリカ空軍の隊員のパラシュートが、火曜日の午後の訓練中、開くのに失敗し、切り離された時、西東京の横田空軍基地の近くの学校の校庭に落下した。


【解説】


今日のニュースは読みやすいと思います。新高1用です。

見出し。

「US military parachute falls」
(アメリカ軍のパラシュートが落ちる)

「on Tokyo school grounds」
(東京の学校の校庭に)→落ちる


本文。

「A U.S. Air Force member's parachute dropped」
(アメリカ空軍の隊員のパラシュートが落ちた)

「on the grounds of a school near Yokota Air Base in western Tokyo」
(西東京の横田空軍基地の近くの学校の校庭に)→落ちた

「when it failed to open and was cut loose」
(それが開くことに失敗し、切り離された時)→校庭に落ちた

「一つの英文に動詞は一つ」が英語の原則です。2つ目の動詞を使いたいとき、その動詞の前に「to」をつけます。これが不定詞です。
主に「~すること」「~するための」「~するために」の3つの用法がありますが、ここでは「~すること」の意味になります。

「during a drill on Tuesday afternoon」
(火曜日の午後の訓練の間に)→開かずに切り離された

「No one was hurt in the incident」
(0の人がこの事件で傷つけられた)→誰も怪我をしなかった