今日のわたくしゴト

今日書いておきたいこと。

また、テンプレート、変えてみました。

流星花園を再度みた。

2005年02月22日 23時34分56秒 | 台湾ドラマ
 韓国ドラマよりも、単語が拾えるのが
 なんだか嬉しい。
「明天」ぐらいしか聞き取れませんが。

 和也くんは「青池」と呼ばれるときと
 「和也」と呼ばれるときが有るかな?

 「つくし」ちゃんの発音はなんだか
 「シャンツアイ」みたいな発音なんだけど、、イマイチ聞き取れません。

 花沢類君は、しゃべらなくても
「ああ、これは花沢類」と分かるので便利。
 ヴィック・チョウ
(周○民←真ん中の字がつぶれて読めません)君というらしい。
 アンニュイです。

 道明寺くんは、よーく見ないとわかりません。
 だって、ほぼ、台湾のキムタクなんだもん。
 ジェリー・イェン(言承旭)君というらしい。
 喉仏の動きとか、あごの動きが
 なんとなくキムタクに似ているように思えます。

 既に、まんがの記憶のない西門総二郎くん役。
 茶道家元の子だっけ?
 ケン・チュウ(朱孝天)君。
 次回以降の活躍を期待します。

 そして、
 あごに刺さりそうなほどのサラサラストレートヘア。
 痛くないか?美作あきら役のヴァネス・ウー君。
 英語を話すシーンがみたい。
 妹とお母さんが可愛くてインパクトのあるおうちの子ですっけ?
 
 来週もみよう。





グリコの「アロマーモ」が美味しかった

2005年02月22日 22時42分46秒 | 読書記録&おやつ日記
 マックスバリューでみつけて、「100円」くらいだったので
 値段の安さゆえに馬鹿にして、しばらく買わなかったのですが、
 先日、意外と数がでているようなので、買ってみた。

 本日、残業帰り、車の中で食したら、
 えー、おいしい。
 コーヒー豆のざくざく歯ざわりが美味しい。

 「微粉砕コーヒー豆がくれた
 芳醇な香りと味わい」と印刷された」パッケージ。
 美味しいと思えたら、
 白くシンプルなパッケージも
 素敵に見えてきました。現金な、わたくし。
 

b.p.m.f.d.t.n.l

2005年02月22日 21時19分51秒 | Koreanisch ドラマ
ぼ・ぽ・も・ふぉ・du・トゥ・ぬ・る。

中国語を習ったことのある人なら
覚えのある呪文の言葉。

韓国ドラマを見ていると
多発する「ミアネヨー」なのですが、
紀蔵先生の本を読むまで、

私には「ビアネヨー」って聞こえてました。
b・p・m・f・d・t・n・l の呪文を
唱えたことのある人なら、

「bi」と「mi」が近い音であること
 うなずいてくれるよね?ね?

意外とイケてる?

2005年02月22日 01時27分10秒 | Koreanisch ドラマ
 韓国ドラマの聞き取り。
 紀蔵先生の『韓国ドラマ、愛の方程式』で確認したところ
 意外とあっていた。

 「コマオー」と「ミアネヨ」。
 この二つで思い出すのはソン・ヘギョちゃん。

 この二つを聞かされるのは
 「俺にあるのは金だけだ」の名台詞でメロメロ、
 「秋の童話」のウォンビン様です。
 役名はハン・テソクだっけ?
 たしかヘギョちゃん(ウンソ)に「テソクオッパ」と呼ばれていた
 ような。

 あと「冬ソナ」の
 「イサンニ」。
 誰か、韓国の会社で「理事」は
 どんなポストでトップから数えて
 どのくらい上の地位なのか
 教えてください。

 「理事」といえば、「夏の香り」のオッパ、リュ・ジン氏も
 「理事」。

 「美しき日々」の室長も
 「シッチョウニ」という発音に聞こえます。

 韓国語、よく考えればドラマのセリフ
 耳から覚え始めた言葉です。
 今まで習った他の言葉は
 教科書を見る、目から入った言葉。

 これでちょっと、私のコンプレックス
 耳から入った情報にはイマイチ自信が持てない
 が解消するかも。