「Pinkとともに(仮名)」のコーナーです。ww
今日のご質問は、高校2年生のふじくん。
ところで、僕は最近、映画を見ることにはまってまする。夏休みの特権だね。
特に、洋画。「24」とかそういうタイプ。最後にみたのは「Mr & Ms Smith」かなあ。ご存知?
of course i know.when i came to Japan last spring,i saw the movie during the flight.
(勿論!春に日本に来た時の飛行機の中で上映していたきがするなあ・・)
で、そういった映画は、僕は基本的にEnglish + Japanese subtitles で見ます。
それでいいと思いますよ。
そこで。疑問に思ったことがあったのですよぅ。それにお答えいただけたらな、って。
"Come on"
コイツです。
僕はてっきり「こっちきてよ」的な意味で覚えていたんだけど、映画内では「勘弁してよ……」みたいな場面で使ってて、日本語字幕にもそう書いてあったの。
なんで? なぜにっ? どうしてカモンなのさw
もっと色んな意味でも使われてるらしく、すごく関心を抱いたので質問しちゃいました。
よかったら教えてくだされm(_ _)m
Have a nice day.
さて、さてこのcome onですが、ふじくんんもお察しの通り、いろんな意味があります。
まずは、「こっちおいでよ。こっちきてよ」という意味ですね。
英和辞典を引くと、筆頭の意味にのっているのではないかと思います。
これをいうときは、親指をたてて、自分のほうをさす動作をともに、「come on!」
といいます。
ところが、それだけではなく、このcome onには(体だけでなく)心もこっちおいでよ~~といった意味合いがあります。
例えば、授業中、生徒のtensionがいまひとつ上がらなくて盛り上がらないとき、先生が
「come on~~!!(お~~い。しっかりしろ~~~!!)」とおっしゃいます。
体はここにあっても、精神がどこかにいってるのを呼び戻しているような感じです。
ほかにも、日本語で言うなら、女子高生がよく使う「うっそ~~~!!」
って言うような意味もあります。
本当にうっそ~~っておもっているのではなく、なんだろう掛け声?のような意味合いです。
例えば、「俺、彼女できたんだ~~」
「come on~~~!!(うっそ~~~!!♪またまた~~~!!」
のようにも使います。
一番旬の日本語なら、私は戸田奈津子風にこのように訳すなあ~~♪
「Pinkってさあ、またなんか楽器習おうって考えてるらしいよ」
「Wao! come o~~~~n (どんだけ~~~♪)」
最後の例には、きっと「勘弁してよ」という意味もありますね。
というように、come onにはたくさんの意味があります。
基本的に体をこっちこさせるという意味と、精神をこっちこさせるという意味の二つがあります。
このlineを抑えておけば、come onはいろんなときに使えるのです。
ふじ君、どうでしょう?わかっていただけたかなあ~~~?
今日のご質問は、高校2年生のふじくん。
ところで、僕は最近、映画を見ることにはまってまする。夏休みの特権だね。
特に、洋画。「24」とかそういうタイプ。最後にみたのは「Mr & Ms Smith」かなあ。ご存知?
of course i know.when i came to Japan last spring,i saw the movie during the flight.
(勿論!春に日本に来た時の飛行機の中で上映していたきがするなあ・・)
で、そういった映画は、僕は基本的にEnglish + Japanese subtitles で見ます。
それでいいと思いますよ。
そこで。疑問に思ったことがあったのですよぅ。それにお答えいただけたらな、って。
"Come on"
コイツです。
僕はてっきり「こっちきてよ」的な意味で覚えていたんだけど、映画内では「勘弁してよ……」みたいな場面で使ってて、日本語字幕にもそう書いてあったの。
なんで? なぜにっ? どうしてカモンなのさw
もっと色んな意味でも使われてるらしく、すごく関心を抱いたので質問しちゃいました。
よかったら教えてくだされm(_ _)m
Have a nice day.
さて、さてこのcome onですが、ふじくんんもお察しの通り、いろんな意味があります。
まずは、「こっちおいでよ。こっちきてよ」という意味ですね。
英和辞典を引くと、筆頭の意味にのっているのではないかと思います。
これをいうときは、親指をたてて、自分のほうをさす動作をともに、「come on!」
といいます。
ところが、それだけではなく、このcome onには(体だけでなく)心もこっちおいでよ~~といった意味合いがあります。
例えば、授業中、生徒のtensionがいまひとつ上がらなくて盛り上がらないとき、先生が
「come on~~!!(お~~い。しっかりしろ~~~!!)」とおっしゃいます。
体はここにあっても、精神がどこかにいってるのを呼び戻しているような感じです。
ほかにも、日本語で言うなら、女子高生がよく使う「うっそ~~~!!」
って言うような意味もあります。
本当にうっそ~~っておもっているのではなく、なんだろう掛け声?のような意味合いです。
例えば、「俺、彼女できたんだ~~」
「come on~~~!!(うっそ~~~!!♪またまた~~~!!」
のようにも使います。
一番旬の日本語なら、私は戸田奈津子風にこのように訳すなあ~~♪
「Pinkってさあ、またなんか楽器習おうって考えてるらしいよ」
「Wao! come o~~~~n (どんだけ~~~♪)」
最後の例には、きっと「勘弁してよ」という意味もありますね。
というように、come onにはたくさんの意味があります。
基本的に体をこっちこさせるという意味と、精神をこっちこさせるという意味の二つがあります。
このlineを抑えておけば、come onはいろんなときに使えるのです。
ふじ君、どうでしょう?わかっていただけたかなあ~~~?