〇○ Japanese hear "voice" of a bug, and doesn't a foreigner hear? //なぜ日本人には虫の「声」が聞こえ、外国人には聞こえないのか?

2018-07-16 11:49:18 | ♪ One Short Talk
2018-07-16 11:49:18

2017-03-24 04:41:14

 2017-01-18 22:58:19


 


 Why does Japanese hear "voice" of a bug, and doesn't a foreigner hear? 


The reader of this article is 2,129 accumulation.


Mitsuru Shimizu (60 Osaka office workers)


 


All physiological features of the Japanese who catches a natural sound by a linguistic brain and linguistic features of Japanese from which an onomatopoeia and an onomatopoetic word developed highly and also natural objects have complete set of one in a set of 3 points with the Japanese nature-views at which Jin lodges in us excellently.


It continues and is quotation in the following than mag2 news.Link


* The tone of the bug in the United States?


When saying the tone of the bug, a writer has such personal experience, too. There was a place with a view in an inland area in the mountains from which the human dwelling I entered for about 2 hours by car is away from Boston, so when I stop a car and take a rest, though it's the daytime, a bug is frequently singing.


While hearing that, when saying so suddenly, I also lived in California for 4 years, but that there is no remembrance which hung upon the tone of the bug, I noticed. There is also quite much green in a coastal area at California which dried. But abundant green is always a scene and a silent one for some reason by the view in my memory. It's the tone of the bug autumn is noisy balm cricket late autumn shower and by which it's a long night and, for, it can't be remembered no matter what.


When an American says a bug, a mosquito (mosquito), a fly (fly) and a be (bee) are the kind of harmful insects for remembering first. Almost no bee rather meets a mosquito and a fly in the United States. When I sometimes come across a fly, so the feeling that it's an unexpected insanitary place does. You assumed an enemy of a civilized life, and did you get rid of it thoroughly?


A nuance of the word bad for the word which indicates an insect again often accompanies. There is how to use as "person like a worm and the person who should look down on" in "insect", "bug", "It's disturbing, I make them suffer.", I turn, and it's used with "bug" etc. of software. Japanese is an image of a flea and a louse of "worm".


All bugs are a harmful insect, the, if the sound which cries is also heard like noise, even if I make a mosquito and a fly extinct together without a distinction by defeated bug spray, it's reasonable.


 


 


 


 


* The Bunka when I hang upon the tone of the bug


Contrastively, there is Bunka when I hang upon the tone of the bug in Japan. There even is also a book which explained a culture way infinitely from a picture of cricket kinds and the internet site in which a cry was put in today. The following children's song as "voice of a bug" is the example the Bunka when I hang upon the tone of the bug is enjoying from child's time.


Oh, a pine cricket is crying.A chinchilla A chinchilla Cricket.Oh, a bell cricket has also begun to cry.Ringingly Ringingly A lean Phosphorus.A long night in autumn, it cries through.Yes, voice of a fascinating bug


This tradition even dates back in antiquity.


A moonlight evening heart, if, in this garden NI morning dew puts, a cricket, it cries.(In Manyoshu and SHI NO: It feels like being wet and serious wetly.)


OmissionVarious bugs such as a pine cricket and a bell cricket are singing with various voice. I say to those voice that the thought that "growing and something to do and arrange" are various is learned about. Nature-views of the Japanese who has "voice" and "expectation" in a person and a bug equally as "growing and something to do and arrange" together are asked. I accord with the special quality of the Japanese who also hears the tone of the bug by a linguistic brain like person's voice excellently in this Bunka.


* A dog, "one one" and a cat, "mew"


I say that Japanese is asking by the linguistic brain to the brook of the tone of the cry of other animals, wave, wind and wet as well as the tone of the bug and a stream by Prof. Kakuta's discovery. This, also, Jin lodges at every natural object to the mountain, the river and the sea, and man agrees with nature-views from the Japan ancient times where they're only the member.


For a Japanese child for about 4 or 5 years which are an elementary school from a kindergarten, a dog, how many, but, that I say whether it cries, bark, I say, decided. A pine cricket is called a cricket. When I ask a foreigner, I'm quite in trouble. What Tei squid thinks, calls a memory, is Waugh Waugh and says WAWA strenuously, and?( "Right brain and left brain" p122 Remark of Taro Sonohara of a talk person and Kyoto University honorary professor (psychology))


It's natural for a Japanese child to answer "one one". Because a parent points at a dog, and I teach "one one". The stream "is smooth" "grunt" for a pig "low" for a cow "mew" for a cat equally, a wave, "ZABUN" and rain, "gentleness" and a wind, "rattlingly". A natural object seems to have "all voice" at all.


 


 


 


 


 


The point that such onomatopoeia and onomatopoetic word develop highly is the feature of Japanese. When an infant is learning these from the beginning, it may be natural to say that the bleat of the bug and the animal and a natural sound are treated with a linguistic brain as the part of the language. Or because it was treated with a linguistic brain conversely, did an onomatopoeia and an onomatopoetic word develop abundantly as the part of the language?


Anyway, all physiological features of the Japanese who catches a natural sound by a linguistic brain and linguistic features of Japanese from which an onomatopoeia and an onomatopoetic word developed highly and also natural objects have complete set of one in a set of 3 points with the Japanese nature-views at which Jin lodges in us excellently.


* The difference in the mother tongues, not the race


An interesting one receives a natural sound by a linguistic brain by Prof. Kakuta's discovery, and it's said that the Japanese-style feature as MERU is decided by a point whether not a problem of "the blood vessels", but Japanese as Japanese and a person of Japanese descent was remembered first as a mother tongue.


There is data which investigated 10 persons of Japanese descent at South America as the direct example. These persons of Japanese descent, except for 1 person, Portuguese and Spanish, all the brains were the Western type by the people who grew up as a mother tongue. With not knowing Portuguese at all, I was the lady who had time until a father did thorough Japanese-language education, and the exception which indicated Japanese style only turned 10 years old. After that I entered a Brazilian elementary school and even graduated from a university, only this lady was the perfect Japanese style which still catches a natural sound by a linguistic brain.


A Korean and a Korean are the Western type conversely originally, in Japan, Japanese, the people in Japan who grew up as a mother tongue are perfect Japanese style.


When I think, the Western type or a possibility that it's the difference in the mother tongues into which I grew, not racial difference whether it's Japanese-style is so high. It should be called "Japanese brain" more than "Japanese brain". The same pattern as Japanese is found by the world only in a Polynesian language by Prof. Kakuta's former investigation.


At the end of quotation


 


 


 


2017-01-18 22:58:19








この記事の読者は累積2101人です。



















 



2017-03-24 04:41:14



日本人の起源(縄文・弥生・大和)

323543 なぜ日本人には虫の「声」が聞こえ、外国人には聞こえないのか?②
 







志水満 ( 60 大阪 会社員 ) 17/01/17 AM02 】









自然音を言語脳で受けとめるという日本人の生理的特徴と、擬声語・擬音語が高度に発達したという日本語の言語学的特徴と、さらに自然物にはすべて神が宿っているという日本的自然観との3点セットが、見事に我々の中に揃っているのである。mag2ニュースより以下続き引用ですリンク・アメリカでの虫の音?虫の音と言えば、筆者にもこんな個人的な体験がある。ボストンから内陸部に車で2時間ほど入った人里離れた山中で、見晴らしの良い所があったので、車を止めて一休みしていると、昼間なのに虫がしきりに鳴いている。それを聞いているうちに、ふと、そう言えばカリフォルニアに4年も住んでいたが、虫の音に聴き入った覚えがないな、と気がついた。乾燥したカリフォルニアでも沿岸部にはかなり緑も多い。しかし私の記憶の中の光景では、なぜか常に豊かな緑がシーンと静まりかえっているのだ。やかましい蝉しぐれだとか、秋の夜長の虫の音だとかは、どうしても思い出せない。アメリカ人が虫というとまず思い浮かべるのは、モスキート(蚊)、フライ(蠅)、ビー(蜂)など、害虫の類だ。アメリカでは蜂はまだしも、蚊や蠅はほとんどお目にかからない。だからたまに蠅を見かけると、とんでもない不衛生な所だという感じがする。文明生活の敵だとして、とことん退治してしまったのだろうか?また昆虫を示す単語には、悪い語感が付随している場合が多い。「insect」には「虫けらのような人、卑しむべき人」という使い方があり、「bug」は、「悩ましい、てこずらせる」から、転じてソフトウェアの「バグ」などと使われる。日本語なら「虫けら」とか、蚤、シラミのイメージだ。虫はすべて害虫であり、その鳴く音も雑音と同様に聞くとなれば、蚊や蠅を退治する殺虫剤で、見境なく一緒に全滅させてしまったとしても無理はない。


 


 


 


・虫の音に聴き入る文化日本では対照的に、虫の音に聴き入る文化がある。現代でもコオロギ類の画像と鳴き声を納めたインターネットサイトから、飼育法を解説した書籍まで無数にある。「虫の声」という以下の童謡は、虫の音に聴き入る文化が子供の頃から親しまれている一例である。あれ松虫が鳴いているチンチロ チンチロ チンチロリンあれ 鈴虫も鳴き出したリン リン リン リン リーン リン秋の夜長を鳴きとおすああ おもしろい 虫の声この伝統は古代にまで遡る。夕月夜心もしのに白露の置くこの庭にこおろぎ鳴くも


(万葉集、しのに:しっとりと濡れて、しみじみした気分で)中略松虫や鈴虫など、さまざまな虫がさまざまな声で鳴いている。それらの声に「生きとし生けるもの」のさまざまな思いが知られる、というのである。人も虫もともに「生きとし生けるもの」として、等しく「声」や「思い」を持つという日本人の自然観がうかがわれる。虫の音も人の声と同様に言語脳で聞く、という日本人の特性は、この文化に見事に照応している・犬は「ワンワン」、猫は「ニャーニャー」角田教授の発見では、虫の音だけでなく、そのほかの動物の鳴き声、波、風、雨の音、小川のせせらぎまで、日本人は言語脳で聞いているという。これまた山や川や海まで、ありとあらゆる自然物に神が宿り、人間はその一員に過ぎないという日本古来からの自然観に合致している。


 


幼稚園から小学校の4、5年ぐらいの日本の子供に、犬はなんといって鳴くかというと、ワンワンというにきまっているのです。マツムシはチンチロリンという。外国人に聞きますと、ひじょうに困るのです。なんというていいか一生懸命考えて記憶を呼び出して、ウォーウォーといったり、ワーワーと言ったり。(『右脳と左脳』p122 対談者の園原太郎・京都大学名誉教授(心理学)の発言)日本の子供が「ワンワン」と答えるのは当然である。親が犬を指して「ワンワン」と教えるのであるから。同様に猫は「ニャーニャー」、牛は「モーモー」、豚は「ブウブウ」、小川は「サラサラ」、波は「ザブーン」、雨は「シトシト」、風は「ビュウビュウ」。まるで自然物はすべて「声」をもつかのようである。


 


 


 


 


このような擬声語、擬音語が高度に発達しているという点が、日本語の特徴である。幼児がこれらを最初から学んでくれば、虫や動物の鳴き声も自然音もすべて言語の一部として、言語脳で処理するというのも当然かもしれない。あるいは、逆に、言語脳で処理するから、言語の一部として擬声語、擬音語が豊かに発達したのか?いずれにしろ、自然音を言語脳で受けとめるという日本人の生理的特徴と、擬声語・擬音語が高度に発達したという日本語の言語学的特徴と、さらに自然物にはすべて神が宿っているという日本的自然観との3点セットが、見事に我々の中に揃っているのである。・人種ではなく、母国語の違い角田教授の発見で興味深いのは、自然音を言語脳で受けめるという日本型の特徴が、日本人や日系人という「血筋」の問題ではなく、日本語を母国語として最初に覚えたかどうかという点で決まるということである。その端的な例として、南米での日系人10人を調査したデータがある。これらの日系人は1名を除いて、ポルトガル語やスペイン語を母国語として育った人々で、その脳はすべて西洋型であった。唯一日本型を示した例外は、お父さんが徹底的な日本語教育を施して、10歳になるまでポルトガル語をまったく知らずに過ごした女性であった。その後、ブラジルの小学校に入り、大学まで出たのだが、この女性だけはいまだに自然音を言語脳でとらえるという完全な日本型だった。逆に朝鮮人・韓国人はもともと西洋型なのだが、日本で日本語を母国語として育った在日の人々は、完全な日本型になっている。こう考えると、西洋型か日本型かは人種の違いではなく、育った母国語の違いである可能性が高い。「日本人の脳」というより、「日本語の脳」と言うべきだろう。角田教授の今までの調査では、日本語と同じパターンは世界でもポリネシア語でしか見つかっていない。引用終わり


 


 


 





最新の画像もっと見る

コメントを投稿