Slow Life

趣味とともに!

ゆとり創造講演会

2008年11月12日 | Weblog
今夜は、映画の字幕翻訳家として有名な戸田奈津子さんの「字幕の中に人生」を聴きに市民会館へ出かけました。稲沢市が「ゆとり創造都市宣言」の一環として催されたものです。はじめに稲沢市長の挨拶があり、戸田さんのお話は1時間半ほどでしたが私には縁のない“映画の字幕翻訳”のお話は興味深くあっという間に時間が過ぎていました。戸田さんは好きな映画と英語を生かせる職業、字幕づくりを志すのですが、“狭き門”さえもなく“塀の中”の世界だったそうです。短期間のOL生活、フリーの翻訳をしながらチャンスを待たれて、津田塾大を卒業後20年経って本格的プロになられたそうです。今まで何の考えもなく見ていました映画の“字幕”には並々ならぬプロの技量とエネルギーが注がれていたのです。そういえば喋っている間に字幕が入るのであって、喋り終わってるのに字幕が流れているのはおかしいのです。直訳してたのではスクリーンが字幕だらけになるそうです。長い言葉を字数に制限のある字幕にし、然も見る者に感動を与えなければなりません。
本の翻訳とは異なって映画の字幕翻訳は“意訳”が求められるところに難しさがあるようです。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 思わぬプレゼント! | トップ | いなほ祭り »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事