和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

集成材

2021-10-05 16:36:26 | 英語特許散策

US2020048906
[0004] As a result, in recent times the manufacture has started of wooden residential buildings, in particular, by using solid wood CLT (Cross Laminated Timber) panels.
【0004】
  結果として、近年、特に頑丈な木材のCLT(直交集成材)板を用いたことによる、木造居住用建物の製造が開始されてきた。

The building physical functioning of such a wooden panel has not been very much examined in the Finnish conditions, for example,
そのような木材板の建物の物理的な機能は、例えばフィンランドの状況では、ほとんど検証されていなかった。

and the concern has arisen that the durability of the panel is not what is desired due to its manufacturing method.
また、板の耐久性は、製造方法に起因して、要望されたものでないという懸念が生じている。

US2020270495
[0016] The term ‘cellulose-containing materials’ in particular refers to materials containing cellulose, hem icellulose, holocellulose or lignocellulose.
【0014】
  「セルロース含有材料」という用語は、特に、セルロース、ヘミセルロース、ホロセルロース、又はリグノセルロースを含む材料をいう。

Examples of cellulose-containing materials are wood, pulp, straw, bagasse, kenaf, bamboo, sisal, hemp, coconut fiber and paper, in particular wood and paper.
セルロース含有材料の例は、木材、パルプ、ストロー(わら)、バガス、ケナフ、竹、サイザル麻、麻、ココナツ繊維、及び紙、特に木材及び紙である。

Cellulose-containing materials may be provided in the form of lumpy materials such as chips and fibers or in the form of extended substrates such as strands, veneers, cardboard and laminated wood.
セルロース含有材料は、チップなどの塊状材料及び繊維の形で、又はストランド、ベニア、厚紙、及び集成材などの広い基材の形で提供されうる。

In particular, cellulose-containing materials can be used in the form of solid wood, wood chips, sawdust, groundwood pulp, wood flour, wood dust and mechanical pulp, as well as in the form of recycled materials such as waste wood or waste paper.
特に、セルロース含有材料は、無垢材、木材チップ、おがくず、砕木パルプ、木粉、ウッドダスト、機械パルプの形で、並びに廃木材や古紙などのリサイクル材料の形で使用することができる。

WO2018071725
[53] Figure 4 shows a method of making a diffuser element from a block of material. In an implementation, the diffuser element made from a block of wood, plant-based material, or other material with cellulose fibers.
【0043】
  図4は、一塊の材料からディフューザ要素を作製する方法を示す。一実現例において、ディフューザ要素は、一塊の木、一塊の植物性材料、または、一塊の、セルロース繊維を含有する他の材料から作製される。

The block of wood can be a solid wood, plywood, pressed wood, fiberboard, particle board, medium-density fiberboard, hardboard, laminated wood, treated wood, wood fiber with a veneer, or others.
一塊の木は、無垢材、合板、圧縮材、繊維板、パーティクルボード、中密度繊維板、ハードボード、集成材、処理材、突板を有する木部繊維などであってよい。

The diffuser element can be manufactured using woodworking or machining techniques (e.g., wood turning or others) and equipment.
ディフューザ要素は、木工または機械加工の技術(たとえば、ろくろ細工など)および機器を用いて製造されてよい。

Some examples of working equipment include lathe, saw, routers, cutters, and chisels, files, sander, sandpaper, grinder, belt sander, router, and others.
加工機器の例としては、たとえば、旋盤、ノコギリ、えぐり機(router)、カッタ、およびノミ、ヤスリ、サンダー、サンドペーパ、グラインダ、ベルトサンダー、えぐり機などが挙げられる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

付加硬化型

2021-10-05 14:48:34 | 英語特許散策

WO2019222599
Dental impression material based on cross-linking polysiloxanes are known.
【0006】
  架橋型ポリシロキサンに基づく歯科用印象材が知られている。

For example, US-A-5849812 describes
例えば、US-A-5849812は、

an addition-curing polyether dental impression material comprising

(a) at least one polyether which has at least two optionally substituted vinyl and/or allyl end-groups, (b) an SiH component,
(a)少なくとも2つの任意選択で置換されたビニルおよび/またはアリル末端基を有する少なくとも1つのポリエーテル、(b)SiH成分、

(c) at least one platinum catalyst, (d) optional additives, and (e) organopolysiloxane with at least two alkenyl groups.
(c)少なくとも1つの白金触媒、(d)任意選択の添加剤、および(e)少なくとも2つのアルケニル基を有するオルガノポリシロキサン

、を含む付加硬化型ポリエーテル歯科用印象材を記載する。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。