goo blog サービス終了のお知らせ 

Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

第二百四十九発目"Chain Saw"

2010年10月02日 | 英和訳
"Chain Saw"

Oh, oh, oh
Sitting here with nothin' to do
することなくてここに座ってる
Sitting here thinkin' only of you
ここに座って君の事だけ考える
But you'll never get out of there
でも君はそこから絶対でてこない
She'll never get out of there.
彼女はそこから出ないだろう
Texas chain saw massacre
テキサスチェーンソーの大虐殺
They took my baby away from me
やつらは俺からあの娘を奪った
But she'll never get out of there
でも、彼女はそこから絶対出ない
She'll never get out of there
彼女はそこから出ていかない
I don't care, wohoho
俺は気にしない

When I saw her on the corner
角で彼女をみたとき
She told me told me told me told me
彼女は俺に言った
She wouldn't go far
遠くには行かないと
Ooh, now I know I'm so much in love
俺はかなり恋をしているんだ
'Cause she's the only girl that I'm ever thinking of
彼女は俺が考えてる唯一の娘だから





“RAMONES”の曲です。

彼女を思うということは、彼女はきっとテキサスチェーンソーの被害者のようなもので。
テキサスチェーンソーを見ているようなものなのか。
かなり恋をするということは。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 第二百四十八発目\"I Wanna B... | トップ | 第二百五十発目\"Now I Wanna... »

コメントを投稿

英和訳」カテゴリの最新記事