goo blog サービス終了のお知らせ 

Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

九発目 "Give Me Novacaine"

2005年04月02日 | 英和訳
"Give Me Novacaine"

Green Day


Take away the sensation inside
胸騒ぎを取り去ってくれ
Bitter sweet migraine in my head
苦く甘い偏頭痛
Its like a throbbing tooth ache of the mind
それは心の歯痛がうずくような感じ
I can't take this feeling anymore
もうこの感じには耐えられない

Drain the pressure from the swelling,
腫れを吸い取ってくれ
The sensations overwhelming,
圧倒的な感覚を
Give me a long kiss goodnight
and everything will be alright
ゆっくり眠らせてくれれば、万事大丈夫だろう
Tell me that I won't feel a thing
もう何も感じないと言ってくれ
So give me Novacaine
だから、ノバケインをくれ

Out of body and out of mind
心と体から外れたところで
Kiss the demons out of my dreams
俺の夢の外で、悪魔にキスをする
I get the funny feeling, that’s alright
楽しい感じがした、大丈夫だ
Jimmy says it's better than here,
ジミーは、そこはここよりマシだと言う
I'll tell you why
なぜかを言おう

Drain the pressure from the swelling,
腫れを吸い取ってくれ
The sensations overwhelming,
圧倒的な感覚を
Give me a long kiss goodnight
and everything will be alright
ゆっくり眠らせてくれれば、万事大丈夫だろう
Tell me that I won't feel a thing
もう何も感じないと言ってくれ
So give me Novacaine
だから、ノバケインをくれ

Oh Novacaine
嗚呼、ノバケイン

Drain the pressure from the swelling,
腫れを吸い取ってくれ
The sensations overwhelming,
圧倒的な感覚を
Give me a long kiss goodnight
and everything will be alright
ゆっくり眠らせてくれれば、万事大丈夫だろう
Tell me Jimmy I won't feel a thing,
ジミー、もう何も感じなくなると言ってくれ
So give me Novacaine
だから、ノバケインをくれ


☆感覚
前曲〝St.Jimmy〟で酷いやつが現れ、大変疲れたところで間髪いれず流れてくる歌。
それがこの"Give Me Novacaine"です。

このノバケインというものは、歯科治療に使われることもあるという麻酔薬のことです。
確かに病気を患うと、人間というものは薬がなければ治せないものです。
それは認めます。

ですが、この場合はSt.Jimmyに出会い、その心労から主役は疲れ果ててしまっています。
そこで、悪党のSt.Jimmy経由で麻薬に逃げてしまったわけです。

この曲は気持ちのいいゆったりしたリズム、そして開放感に溢れたボーカルに癒されます。

ですが、麻薬はいけません。
それだけは注意しましょう。

七曲目"Give Me Novacaine"で癒された後、八曲目はどんなのがくるんでしょうか?

また明日をお楽しみに。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 八発目  \"St. Jimmy\" | トップ | 十発目 \"She\'s A Rebel\" »

コメントを投稿

英和訳」カテゴリの最新記事