Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

第二百三十三発目"Last Night On Earth"

2010年06月05日 | 英和訳
"Last Night On Earth"

I text a postcard sent to you
手紙をしたためて君に送った
Did it go through?
届いた?
Sending all my love to you
全ての愛を君に送る
You are the moonlight of my life every night
毎晩、君は僕の月明かりだ
Giving all my love to you
君に全ての愛を捧ぐ
My beating heart belongs to you
僕の鼓動は君に依る
I walked for miles til I found you
君を見つけるまでだいぶ歩いた
I'm here to honor you
君を讃えるためにここにいる
If I lose everything in the fire
全てを炎のなかに失ったとしても
I'm sending all my love to you
全ての愛を君に送っている

With every breath that I'm worth here on Earth
僕こそ価値があるのだと呼吸ごとに
I'm sending all my love to you
全ての愛を君に送っている
So if you dare to second guess you can rest assured
あえてあらさがししようとするなら、確実に落ちつける
That all my love's all for you
全ての愛が君のためだということに

My beating heart belongs to you
僕の鼓動は君に依る
I walked for miles til I found you
君を見つけるまでだいぶ歩いた
I'm here to honor you
君を讃えるためにここにいる
If I lose everything in the fire
全てを炎のなかに失ったとしても
I'm sending all my love to you
全ての愛を君に送っている

My beating heart belongs to you
僕の鼓動は君に依る
I walked for miles til I found you
君を見つけるまでだいぶ歩いた
I'm here to honor you
君を讃えるためにここにいる
If I lose everything in the fire
全てを炎のなかに失ったとしても
Did I ever make it through?
僕は遂げられてる?





21st century breakdownの7曲目です。

甘ーい!
こんな甘いラブソングはかつてないだろー!

最後に
君への思いは遂げられてるかな?
なんて憎ーい!

相手の女の子はなんてかえすんだよー!
ちくしょー!

こんな甘いストレートはバックスクリーン直撃のサヨナラホームランだよー!
サヨナラ?
いやーん!サヨナラはいやーん!

今日は恋のから騒ぎにゲストででようかな。

まあ、なんか危険な香りさえするラブソングでした。
アングラな感じのする。

危険と隣り合わせ。
まるでギャンブル、確率はフィフティ・フィフティだぜ。
だけどゲームじゃない。勝負はいつもオールオアナッスィング。
君にかけても、いいかい?今夜、ううううううー。
bySHOGO HAMADA

嗚呼疲れた
でもなんぼでもできる

この“on earth”は
まったくもって
とかいう感じをだしてるので。
訳としては
“昨日の夜ってばよお”
俺ってばよお
デレデレ
みたいな甘ーい!
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 第二百三十二発目\"Christian... | トップ | 第二百三十四発目\"East Jesu... »

コメントを投稿

英和訳」カテゴリの最新記事