Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

shattered

2013年09月28日 | 英和訳


Shattered, shattered
ボロボロ、ズタボロ

Love and hope and sex and dreams
愛と希望とセックスと夢が
Are still surviving on the street
まだ通りで生き残りをやっている
Look at me, I'm in tatters!
俺を見てみろよ、ボロ布を着てる
I'm a shattered
俺は疲れ切ってる
Shattered
めろめろだ

Friends are so alarming
友達はやかましくて
My lover's never charming
俺の恋人は全く魅力がないんだと
Life's just a cocktail party on the street
Big Apple
人生は単なるニューヨーク通りのカクテルだって
People dressed in plastic bags
ビニール袋を着た人達が
Directing traffic
交通整備する
Some kind of fashion
何かのはやりだ
Shattered
ボロボロだ

Laughter, joy, and loneliness and sex
笑い、楽しみ、孤独と性交と
and sex and sex and sex
性交と性交と性交
Look at me, I'm in tatters
俺を見ろよ、ズタボロだよ
I'm a shattered
俺は疲れたよ
Shattered
ボロボロだ

All this chitter-chatter, chitter-chatter, chitter-chatter 'bout
この全てのお喋りは
Shmatta, shmatta, shmatta -- I can't give it away on 7th Avenue
シュマッタってーー7番街にはやれないわって
This town's been wearing tatters (shattered, shattered)
この町はボロをきさせられ
おんぼろだ
Work and work for love and sex
愛とセックスのために働け働けって
Ain't you hungry for success, success, success, success
成功に貪欲じゃねえのか?って
Does it matter? (Shattered) Does it matter?
それが重要か?って
I'm shattered.
おらボロボロだ
Shattered
おんぼろだ

Ahhh, look at me, I'm a shattered
俺を見てくれよ、ズタボロだよ
I'm a shattered
ボロボロだよ
Look at me- I'm a shattered, yeah
見てみろよーおらおんぼろだ

Pride and joy and greed and sex
自尊心と享楽と強欲と性交つうのが
That's what makes our town the best
この町を最高にするんだ
Pride and joy and dirty dreams and still surviving on the street
自尊心と享楽と汚い夢と、未だに通りを生きるというのがだよ
And look at me, I'm in tatters, yeah
俺を見てくれよ、ボロボロだよ
I've been battered, what does it matter
酷使されてるんだ、何がそんなに重要なんだね
Does it matter, uh-huh
それは重要なのかね
Does it matter, uh-huh, I'm a shattered
それは大いに問題するんかね、おらボロボロだぜ

Don't you know the crime rate is going up, up, up, up, up
犯罪発生率が上がりに上がってるのは知らねえか?
To live in this town you must be tough,
tough, tough, tough, tough!
このまちで生きるに、君は頑丈になるしかないんだぜ
You got rats on the west side
Bed bugs uptown
君は都に、西方のベッドタウンにネズミを飼った
What a mess this town's in tatters I've been shattered
何じゃこりゃ、おりゃボロボロだよ
My brain's been battered, splattered all over Manhattan
俺は脳みそを何度もぶたれて、マンハッタン中にブチ巻かれてる

Uh-huh, this town's full of money grabbers
盗っ人さん達、この町は金だらけだよ
Go ahead, bite the Big Apple, don't mind the maggots, huh
いきなっせ、ニューヨークを喰らうんだ、蛆虫など気にせずに
Shadoobie, my brain's been battered
シャドゥービー、俺の脳みそはぶち巻かれてる
My friends they come around they
Flatter, flatter, flatter, flatter, flatter, flatter, flatter
俺の友達は来て、おべんちゃら
Pile it up, pile it high on the platter
レコードを積み上げろよ







therollingstonessomegirls10























































正解は後で
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« before they make me run | トップ | dance pt1 »

コメントを投稿

英和訳」カテゴリの最新記事