Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

It attracts ducks, Canadian geese and herons.

2015-11-22 09:15:49 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●

ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)えぇ、とてもシンプルでモダンなデザインね。ガラス張りが自然な装いを目立たせているわ。

(2)家の裏の綺麗な池を見て。

(3)はい、鴨やカナダ雁、鷺が集まってくるんです。

(4)この土地のサイズはどれくらいですか?→1.5エーカーです。

(5)家の広さはどうですか? → 約4,500平方フィート、これは部屋として使える大きくて見事なオフィスのスペースには良い地下室を含むんです。

(6)するって~と。土地は約1,800坪で、家の建坪が約120坪くらいってことだな。

(7)広いですね。セントラルヒーティングの設備があるのですか?

(8)はい、オイルのかまどが水や部屋を温めます(=お湯を沸かしたり、暖房したりするんです)。それから、ここには井戸があるんだよ。なので、水道代はかかりません。

(9)下水道の仕組みはどうなっていますか?

(10)この辺はどの家も二~三年に一度きれいにすればいいセプテイック・システムがあるんですよ。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●





(1)Yes, it's a very simple and modern design, and all the glass enhances the natural setting.

(2)Look at that beautiful pond behind the house.

(3)Yes, it attracts ducks, Canadian geese and herons
※geese…♪ギース gooseの複数形 heron…ヘるン

(4)What's the size of this Iot? → One and a half acres.
※lotには土地、用地、敷地の意味もある(米)*acre…43,560平方フィート(4,046.86U+33A1、約1,224坪)

(5)How about the house? → It's about 4,500 square feet, including a large, finished basement which would make a good office space.
♪finished…フィニッシュt 完全な 完成した 見事な

(6)Let's see. That makes the land about 1,800 tsubo and the house about 120 tsubo.

(7)That's really spacious. Is it centrally heated?

(8)Yes, it is. An oil furnace heats the water and the house. And this place has its own water well. So there's no charge for water.

(9)What about the drainage system?
※drainage…ドゥれイニジ

(10)Each house around here has its own septic system, which is a tank that only needs to be emptied once every few years.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« cul-de-sac | トップ | The breakfast nook is right... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿