goo blog サービス終了のお知らせ 

オサンポ walk - 七月西日 the evening sun in June

2017年07月21日 | 日記
西日射す
蝉鳴き止みて
道ヒトリ

There is an evening sun
Many cicadas but not singing
There is alone on the road

実際は何とかって名前のセミがずっとジェイジェイ…(なんて表記すれば!?) 鳴いているんですが、目立つミンミンやツクツクボウシはいないと言うことです。一瞬だけ静寂を感じたように思った…んです。この樹を見たとき。ハテ?

Actually, there were many some cicadas that were singing. (It's difficult to write their songs down...) singing there, but there were not Oncotympana maculaticollis nor Meimuna opalifera. I felt a silence only for a moment. When I saw this tree. Why...?




*I'm not sure if my English grammars' are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - スキマ草 : 花屋からの脱走 my escape from a flower shop

2017年07月20日 | 日記
すぐそこの
花屋からの
脱走です

I've escaped from
The flower shop
Near by

だと、思うのですが。しかし小さな根元でも、大きく育つものなんですねぇ。しかしこのスキマ草を撮ったのは六月。今はどうしているのやら。明るいウチにこの道を通れるのはいつのことやら…。


, I guess so. But there is a only tiny space around in its root. I'm impressed how big this Sukima-soh growing up. But I photographed it in June. I'm wondering if it's been still there. I'm wondering when I can walk through on this road...during daytime. (Now the daytimes have been HOT)





*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オスズメ見なくね?25 we haven't seen many sparrows

2017年07月19日 | 日記
スズメの子
三羽に会って
帰り道

A baby sparrow
There are three
When I returned to home

もうベイビーじゃないかもだし、そもそもベイビーじゃないかもだし。
仕事からの帰り道、あっちに1羽、こっちに1羽、という感じに計3羽のスズメを見かけて、みんなほっそりした体形だったので、巣立ち後の子スズメだったりするのかなと、想像したのでした。何はともあれ、みんなたんと食べてこの猛暑を乗り切ってチョーダイ。

I'm not sure if they are not baby, if they are not already baby.
When I went home after work, I saw three swallows each different places. They didn't look fat, thin. I guessed if they were child sparrows after leaving their nests. Anyway, eat lots, then please survive from this crazy HOT summer.





*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 謎の小さい通行止め (?) the closure (small)

2017年07月18日 | 日記
通行を
止めたんだけど
通るキミ

We blocked the pass
But you go through
Don't you

ビルとビルのスキマになんか衝立てがあってそこに縦長の出入り口(?)に見える切り口があってそれが塞いであって、紙(?)と丸石で。何のためので、誰(何)が通っているんでしょうね? って誰(何)か絶対通っていますね??
ある日の様子が、下の写真に。

この感じ、誰(何)か、ここ通ってますよね?
猫には小さい感じです。ねずみ? ここら辺でねずみを一匹、一回だけ見たことありますが!!

There is a wall between buildings, a part of the wall has been cut in vertically long, it seems an small entrance ... for mouse, for cat, too small, the entrance has a door(?), it's paper and a round stone. It seems they block the entrance. Who (what) go through it? I'm sure someone (something) definitely goes through??
One day, I saw this scenery in the second photo. The paper door pushed out, lying on the ground. And also the stone moved a bit. It cannot block the entrance. It's for mouse? I saw a mouse around here once!!




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

猫三昧 Cat-loving - 竹林猫:two cats in a bamboo forest

2017年07月17日 | 日記
竹林に
涼む猫が居て
夏休み

It's a summer holiday
There are two cats that enjoying a cool wind
In the bamboo forest

ま、と言いますか、この写真は6月に撮ったものなんです…が…。
Well, I took this photo in June.........




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オスズメ見なくね?24 we haven't seen many sparrows

2017年07月16日 | 日記
カラス君
他にもエサは
あるだろ?

Hey, crows
Can you eat other
Foods?

カラスの頭上に、電信柱にくっ付いている円筒形のものがあるじゃないですか。それの底にスズメの巣があるみたいで。下からカラスがいやらしく狙っているみたいで。「カラス君! 他にもエサあるやろ〜」


There is a crow that is on the board on the telephone pole. Above the crow, there is a cylindrical thing on the pole, too. The bottom of the thing, there would be a nest of a sparrow. He(she?) tried to get their baby birds?? I'd like to say, "You can find other foods, I saw the crow was eating ants!".




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 昼顔巻き a bindweed winding

2017年07月15日 | 日記
昼顔が
幹に巻き付く
上手いこと

A bindweed is binding
On the short tree
It's good

基本ブログのネタはオサンポから拾ってくるのですが…暑くて…数日行かれず、ネタ枯渇しつつ…いや既にしています。もーこの暑さ、異常ですね? クマったクマった…。

I mainly pick up topics to my blog from my walking. In these days, it's been crazy hot, I couldn't go for a walk. It's nearly short of topics... no topics... it's crazy, isn't it? About this HOOOOOOT summer. I'm in trouble with it, I can't stand for it......





*I'm not sure if my English grammars' are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

猫三昧 Cat-loving - 暗闇猫:a cat in the dark

2017年07月14日 | 日記
暗闇に
猫夕涼み
夕餉のち

In the dark, there is a cat
That enjoying cool wind
After supper

うまく見えるでしょうか…? ホントはもう一にゃんいましたが、そちらは暗闇とホボ同化してしまっていて写ってくれませんでした。残念。

Can you see the cat? There was one more cat but it's too dark, I couldn't photograph him(her?). Oh my.





*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - スキマ草 : でかい gigantic

2017年07月13日 | 日記
でかいスキマ草
切られても復活

It's a gigantic Sukima-soh
It's cut once but anastasis

去年とか、何回か載せたことのあるスキマ草です。そこの建物が改装する時に一回切られてあらあらと思っていたら復活して復活して、今このでかさですよ。すごくないですか?!

Last year, I wrote it on my blog a few times. When the building that is beside it was renovated, it... the plant(I call it "Sukima(gap)-soh") was cut.(I think a few times). But it's never dead. Survive, anastasis. Then, now it's been growing up to this size! Amazing!?





*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋132 lost glove132

2017年07月12日 | 日記
夏の夜に
白片軍手
道に落つ

In the summer night
An odd white work glove
On the road

新品に見える軍手が片方だけ落ちていました。
いやあしかし…夜も暑くなっちゃっていますね。日が沈んでから歩いても暑いですね。暑い暑い…でダメだこりゃです。こんなに暑さに弱くて…9月まで?? 続くだろう暑さに耐えられるのかい…???

It seems a new cotton work glove that was dropped on the road.
By the way, even night, it's still HOT. After the sun has set, I go for a walk but it's still HOT. HOT HOT HOT& Humid... I can't stand for it. I'm really weak to this HOT, how can I survive until... September?? It will be continued.........





*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする