ススキ立つ
電柱も立つ
秋の暮れ
Some Japanese sliver grasses
And the electrical pole are standing
In the autumn evening
人工物と自然物。無機物と有機物。真反対なもの同士なのに、見てて特に違和感を感じない…のは何故でしょう。いつもどこかで見ている、見慣れてしまっている、という事でしょうか。
しかし11月の、晴れた日の夕暮れの空は、なんでこんなに澄み渡るんでしょう。次の朝に向かって行く太陽の残してゆく光線が、大気を掃除しているんでしょうか…。(詩人風解釈)
Artifact and natural. Inorganic material and organic material. They are completely opposite but they seem to be corroborated. We often see them together in our daily lives so we might get used to them.
I'm really impressed about the sky in November. It's so clearly! I imagine, the remains of sunlight makes it clear when it goes to next morning... (it's a kind of poet)
*I'm not sure if my English grammars are correct.
電柱も立つ
秋の暮れ
Some Japanese sliver grasses
And the electrical pole are standing
In the autumn evening
人工物と自然物。無機物と有機物。真反対なもの同士なのに、見てて特に違和感を感じない…のは何故でしょう。いつもどこかで見ている、見慣れてしまっている、という事でしょうか。
しかし11月の、晴れた日の夕暮れの空は、なんでこんなに澄み渡るんでしょう。次の朝に向かって行く太陽の残してゆく光線が、大気を掃除しているんでしょうか…。(詩人風解釈)
Artifact and natural. Inorganic material and organic material. They are completely opposite but they seem to be corroborated. We often see them together in our daily lives so we might get used to them.
I'm really impressed about the sky in November. It's so clearly! I imagine, the remains of sunlight makes it clear when it goes to next morning... (it's a kind of poet)
*I'm not sure if my English grammars are correct.