アデルはすでに掲載済みですが、「雨に火をつけて-Set Fire to the Rain」の字幕付動画が出たので再掲します。ちょっと日本ではおめにかかれない歌詞世界をご堪能ください。
【日本語字幕Ver】アデル「Set Fire to the Rain」
アデルのライブ動画のなかでも、このロイヤル・アルバートホールの歌唱がいちばんです。もしかすると、これが絶頂かもしれないという不吉な予感を抱かせるほどにすばらしい。
比喩ではなく、男にガソリンぶっかけて焼き殺した雨の夜、と思うほどの凄絶な心象世界に圧倒されます。
Set Fire to the Rain
雨に火を点けたの
I let it fall, my heart,
And as it fell you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me
私は自分の心が落ちるまま ほったらかしにしていたの
でも落ちている途中に あなたが立ち上がってつかまえてくれた
辺りはもう暗くて 私はくたくただった
だけどあなたが私の唇にキスして 救ってくれたのよ
My hands, they're strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet
私の両手はしっかりしていたけど
膝はもうがくがく震えて
あなたの腕の中で立っていられずに
思わずその足元に崩れ落ちてしまったわ
But there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, they were never true, never true
And the games you'd play, you would always win, always win
でもあなたには私の知らない
知る由もないべつの顔があったの
あなたが私に告げた言葉はみんな ひとつ残らず偽りだった
あなたは自分の仕掛けたゲームには
いつも勝つのよね いつも独り勝ち
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name
だから私は雨に火を点けたの
じっと見ていたわ
激しく降り注ぐ雨の中で
あなたに触れながら
燃え上がった時 思わず泣いてしまった
だって私には聞こえたのよ
雨があなたの名前を叫ぶ声が
When laying with you
I could stay there, close my eyes
Feel you here, forever
You and me together, nothing gets better
あなたの隣で横たわっていると
ただ目をつぶっているだけで そこにじっとしていられた
あなたが永遠にそばにいてくれるように思えて
あなたといっしょにいられれば
それ以上のことなんて何もない
Cause there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, they were never true, never true
And the games you'd play, you would always win, always win
でもあなたには私の知らない
知る由もないべつの顔があったの
あなたが私に告げた言葉はみんな ひとつ残らず偽りだった
あなたは自分の仕掛けたゲームには
いつも勝つのよね いつも独り勝ち
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name
だから私は雨に火を点けたの
じっと見ていたわ
激しく降り注ぐ雨の中で
あなたに触れながら
燃え上がった時 思わず泣いてしまった
だって私には聞こえたのよ
雨があなたの名前を叫ぶ声が
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Where I felt something die, 'cause I knew that
That was the last time, the last time
だから私は雨に火を点けたの
私たち二人を燃え盛る炎の中に投げ入れたの
その時 私たちの何かが死んだのよ
私にはわかっていたの あれが最期だったんだって
Sometimes I wake up by the door
As if that heart you caught is still waiting for you
Even now when it's already over
I can't help myself from looking for you
時に私は目が覚めるとドアの隣にいることがあるの
あなたがつかまえてくれたあの心が
きっとあなたを待っているんだわ
私たちの関係がもうすっかり終わってしまった今でも
あなたの姿を探さずにはいられないの
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name
だから私は雨に火を点けたの
じっと見ていたわ
激しく降り注ぐ雨の中で
あなたに触れながら
燃え上がった時 思わず泣いてしまった
だって私には聞こえたのよ
雨があなたの名前を叫ぶ声が
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Where I felt something die
'Cause I knew that that was the last time, the last time, oh
Oh, oh
だから私は雨に火を点けたの
私たち二人を燃え盛る炎の中に投げ入れたの
その時 私たちの何かが死んだのよ
私にはわかっていたの あれが最期だったんだって
Let it burn, oh
Let it burn
Let it burn
おつぎも日本では想定外の歌詞でしょう。いまなら、まちがいなく発禁放禁でしょうね。
Frank Zappa - Bobby Brown (日本語訳詞付)
いまアメリカでいちばん売れている歌手のいちばん売れた歌です。たわいない歌詞のようですが、AKBもこれくらい歌って欲しいものです。「良い女の子は天国に行けるが、悪い女の子はどこへでも行ける」という言葉を想い出しました。
テイラー・スウィフト - 「シェイク・イット・オフ」(日本語字幕付)
(敬称略)
【日本語字幕Ver】アデル「Set Fire to the Rain」
アデルのライブ動画のなかでも、このロイヤル・アルバートホールの歌唱がいちばんです。もしかすると、これが絶頂かもしれないという不吉な予感を抱かせるほどにすばらしい。
比喩ではなく、男にガソリンぶっかけて焼き殺した雨の夜、と思うほどの凄絶な心象世界に圧倒されます。
Set Fire to the Rain
雨に火を点けたの
I let it fall, my heart,
And as it fell you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me
私は自分の心が落ちるまま ほったらかしにしていたの
でも落ちている途中に あなたが立ち上がってつかまえてくれた
辺りはもう暗くて 私はくたくただった
だけどあなたが私の唇にキスして 救ってくれたのよ
My hands, they're strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet
私の両手はしっかりしていたけど
膝はもうがくがく震えて
あなたの腕の中で立っていられずに
思わずその足元に崩れ落ちてしまったわ
But there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, they were never true, never true
And the games you'd play, you would always win, always win
でもあなたには私の知らない
知る由もないべつの顔があったの
あなたが私に告げた言葉はみんな ひとつ残らず偽りだった
あなたは自分の仕掛けたゲームには
いつも勝つのよね いつも独り勝ち
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name
だから私は雨に火を点けたの
じっと見ていたわ
激しく降り注ぐ雨の中で
あなたに触れながら
燃え上がった時 思わず泣いてしまった
だって私には聞こえたのよ
雨があなたの名前を叫ぶ声が
When laying with you
I could stay there, close my eyes
Feel you here, forever
You and me together, nothing gets better
あなたの隣で横たわっていると
ただ目をつぶっているだけで そこにじっとしていられた
あなたが永遠にそばにいてくれるように思えて
あなたといっしょにいられれば
それ以上のことなんて何もない
Cause there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, they were never true, never true
And the games you'd play, you would always win, always win
でもあなたには私の知らない
知る由もないべつの顔があったの
あなたが私に告げた言葉はみんな ひとつ残らず偽りだった
あなたは自分の仕掛けたゲームには
いつも勝つのよね いつも独り勝ち
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name
だから私は雨に火を点けたの
じっと見ていたわ
激しく降り注ぐ雨の中で
あなたに触れながら
燃え上がった時 思わず泣いてしまった
だって私には聞こえたのよ
雨があなたの名前を叫ぶ声が
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Where I felt something die, 'cause I knew that
That was the last time, the last time
だから私は雨に火を点けたの
私たち二人を燃え盛る炎の中に投げ入れたの
その時 私たちの何かが死んだのよ
私にはわかっていたの あれが最期だったんだって
Sometimes I wake up by the door
As if that heart you caught is still waiting for you
Even now when it's already over
I can't help myself from looking for you
時に私は目が覚めるとドアの隣にいることがあるの
あなたがつかまえてくれたあの心が
きっとあなたを待っているんだわ
私たちの関係がもうすっかり終わってしまった今でも
あなたの姿を探さずにはいられないの
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name
だから私は雨に火を点けたの
じっと見ていたわ
激しく降り注ぐ雨の中で
あなたに触れながら
燃え上がった時 思わず泣いてしまった
だって私には聞こえたのよ
雨があなたの名前を叫ぶ声が
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Where I felt something die
'Cause I knew that that was the last time, the last time, oh
Oh, oh
だから私は雨に火を点けたの
私たち二人を燃え盛る炎の中に投げ入れたの
その時 私たちの何かが死んだのよ
私にはわかっていたの あれが最期だったんだって
Let it burn, oh
Let it burn
Let it burn
おつぎも日本では想定外の歌詞でしょう。いまなら、まちがいなく発禁放禁でしょうね。
Frank Zappa - Bobby Brown (日本語訳詞付)
いまアメリカでいちばん売れている歌手のいちばん売れた歌です。たわいない歌詞のようですが、AKBもこれくらい歌って欲しいものです。「良い女の子は天国に行けるが、悪い女の子はどこへでも行ける」という言葉を想い出しました。
テイラー・スウィフト - 「シェイク・イット・オフ」(日本語字幕付)
(敬称略)