Jessicaという女性は病院の勤務医とセックス・ワーカーの二重生活をしている人である。セックス・ワーカーをしているのは研究費を捻出するためとかいう情報がネットのどこかに転がっていた。医者としてはAxelやIsabelleを担当し(いかにも有能そうである)、そのいっぽうでセックス・ワーカーとしてはMarianをお客にとった。このJessicaというひと、どこかJennyと面差しが似ていて、Jennyを失ったMarianがJessicaにおぼれるのも無理ないなあとわたしは思った。(あるいは、JessicaにキャスティングされたAndrea Clevenて女優さんは当初Jenny役の候補だったのかもしれない。)で、MarianはすでにJessicaの二重生活のことを知っていて、《AWZ》1084回では、Jessicaの勤める病院にクリスマス・プレゼント?の花束を持ってきたけど、Jessicaには受け取ってはもらえなかった。いっぽうAxelは、またまたいつものいやらしいAxelに戻っていて、一念発起して女を買うために、(実はJessicaが商売している)キャンピングカーのところまで車でやって来る。しかしAxelは自分が買おうとしていた女がJessicaだなどとはぜんぜん知らなかったのである。そこへMarianがオートバイでやってきた。ノックされて顔を出した娼婦がJessicaだったので、車の中から様子を窺っていたAxelは驚き、Jessica & Marianの写真を例の携帯でパチリパチリとやって、ニンマリしていた。
Jessicaはセックス・ワーカーであることを大っぴらにはしていないようだが、それにしては脇が甘い。Jessicaは以前〈No.7〉にも客として姿を見せ、そこでMarianとも会っている。セックス・ワーカーとしてMarianを客にとり、Marianが自分に執心しているのも分かっている。それなのにJessicsは、客としてシレッとSteinkampに現われたりする。いつMarianと顔を合せるか分かったものではないのに。そして現にSteinkampでMarianに見つかり、Jessicaは本業が医者であることをMarianに知られてしまったのである。まあMarianに知られるのはまだしも、腹黒Axelに二重生活を知られてしまったのはまづかった。しばらくこのネタは引っ張ると思いますよ。
■
Rafaelという人物の氏素性がわたしには分かってないんだが、こちらもいよいよお話が大きく動きそうだ。しかしSimoneといいLenaといい、なんでああRafaelにメロメロになるかね。表の顔のRafaelは、ごくふつうの中年ですよ。Richardが持てるのなら分かるが、なんでRafaelがああ持てるのか、さっぱり分からない。ま、そこがRafaelの底知れなさなんだろうが。
■
ドイツ語の〈bitte〉はイコール英語の〈please〉だと思ってたけど、違うのね。もっと使いでのある言葉なのですね。もちろん「どうぞ」って意味もあるけど、相手の言ったことにすぐ反応して、「なんですって?」とか「それどういう意味よ?」って聞き返すときに、よく〈Bitte ?〉ってセリフが出てくる。あと、〈Ne.〉ってのもおもしろい。「そうぢゃネーよ」「気にするなよ」って感じの「ネー」。
Jessicaはセックス・ワーカーであることを大っぴらにはしていないようだが、それにしては脇が甘い。Jessicaは以前〈No.7〉にも客として姿を見せ、そこでMarianとも会っている。セックス・ワーカーとしてMarianを客にとり、Marianが自分に執心しているのも分かっている。それなのにJessicsは、客としてシレッとSteinkampに現われたりする。いつMarianと顔を合せるか分かったものではないのに。そして現にSteinkampでMarianに見つかり、Jessicaは本業が医者であることをMarianに知られてしまったのである。まあMarianに知られるのはまだしも、腹黒Axelに二重生活を知られてしまったのはまづかった。しばらくこのネタは引っ張ると思いますよ。
■
Rafaelという人物の氏素性がわたしには分かってないんだが、こちらもいよいよお話が大きく動きそうだ。しかしSimoneといいLenaといい、なんでああRafaelにメロメロになるかね。表の顔のRafaelは、ごくふつうの中年ですよ。Richardが持てるのなら分かるが、なんでRafaelがああ持てるのか、さっぱり分からない。ま、そこがRafaelの底知れなさなんだろうが。
■
ドイツ語の〈bitte〉はイコール英語の〈please〉だと思ってたけど、違うのね。もっと使いでのある言葉なのですね。もちろん「どうぞ」って意味もあるけど、相手の言ったことにすぐ反応して、「なんですって?」とか「それどういう意味よ?」って聞き返すときに、よく〈Bitte ?〉ってセリフが出てくる。あと、〈Ne.〉ってのもおもしろい。「そうぢゃネーよ」「気にするなよ」って感じの「ネー」。