普段、会話や文章で、あるいはテレビやラジオ、新聞等で、ごく普通に使われている言葉で、誰でも知っている言葉の中にも、いざ、咄嗟に漢字で書けと言われると、「???」となってしまう言葉が、結構有るものだ。
もちろん、漢字検定何級、漢字クイズ王なる人達にとっては、御茶の子さいさいなのかも知れないが、一度や二度、聞いても、教えてもらっても直ぐそのそばから忘れてしまう類の爺さんは、たまたまそんな漢字に出会うと、「へー!、そうなんだ・・」、その都度、目から鱗になってしまう。
今は、有難い世の中、漢字不勉強で語彙力の無い爺さんでも、PCやスマホの漢字変換ソフトのおかげで、ブログ等には、読めない、書けない難漢字でも、平気で、知ったかぶりして書ける時代だが、「じゃ、実際、自分で読んでみろ、書いてみろ」と、問題に出されたら、降参してしまうこと多しである。
先程、ブログ・カテゴリー「爺さんの備忘録的花図鑑」に、書き込んだばかりの「薺」、漢字変換ソフトのおかげで、平気で知ったかぶりして書き込んだが、この漢字も、「いざ、書いてみろ!」と言われたら、絶対に書けそうにない漢字である。普段、必要になる漢字ではなく、覚える気等、サラサラ無いが、書き留め置くことにする。
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
(漢字)
薺
(意味)
植物の名前、別名」「ペンペン草」、
(拡大してみると)
薺
これは!やられた!全然歯がたちませんでした(>_<)💦
漢検準一級の娘に聞いたら、これは一級の漢字だと思う、と言っていました。
一級は超難漢字揃いで受かる人はそういないようですよ。
今はネットで検索、こんな難しい漢字も出てきて便利になりましたね。
そのせいで、漢字が益々書けなくなってしまいました~(^^;)
読めない書けないありますあります^^
薺?(さい)なのではと平気な顔してる
さくらばなです(*^^*)
薺(なずな)読みだけ φ(..)メモメモ
そうですか。お誕さん、漢検準一級、
漢字文化、どっこい生きていますね。
コメントいただき有難うございます。
花の名前も、最近は圧倒的に、カタカナ表示となっていますので、ますます、漢字等、覚えられませんが、やはり、俳句等には、漢字でしょうね。
コメントいただき有難うございます。