日曜日ですが・・仕事です
妻は出勤、明日が休みです。勤務先のインフルエンザが収束したら、喉風邪が流行りだしたそうです。接客業ですから声が出なきゃ仕事になりません。シフトの変更があったそうで「もう、○ちゃんたらぁ、しかたないわね~」と出勤しました。私も仕事場にいます。これといってやらなければならぬことはありません。
本日こんなブログを読みました。『コーリング(Calling)に従う人生に無駄な時間はない 』人生いかに楽しく有意義に働くか・・・・なんてことが書かれています。でもオイラが感じたことはもっと次元の低いことです。
以前、10年ほど前だったかなぁ、友人の携帯電話の呼び出し音に「Calling」が設定してありました。友人とコーヒーを飲んでいると『♪コーリン、コーリン♪』とネイティブ英語が叫びだしました。彼は驚いた私を横目で見て電話で話しはじめました。私の頭の中は『コーリン?』ってなんだ??。昔コーリン鉛筆ってあったよなぁ?。(ネットで見たら倒産してました。だけどタイで復活してるのですって、オイラ色鉛筆持ってるけど箱は捨てちゃったからな。)脱線したけど、友人に「コーリンって何?」と聞くと「電話、電話ってことだよ」と言うのでした。「電話はフォーンだろ、コーリンじゃないだろ」としつこく聞きました。友人は面倒そうに「call、呼ぶだよ。その進行形」と言いました。英語に弱い私は納得せざるを得ませんでした。携帯電話の呼び出し音の一つに前もって入れてあるのですからねぇ。
で、今日のブログの主題です。###Calling###私にはコーウィンぐって聞こえちゃいます。発音はともかく、正しく日本語には訳せないみたいですね。たしかにキリスト教社会では『神のおぼし召し』 なる思想があります。日本人のオイラの頭では『仏の導き』を連想するけど、導かれる先は浄土だと思います。もっともオイラは神道だから、潔い最期、吹っ切れた最期、人生を精一杯後悔がないように過ごすことがあてはまりまりそうです。やり残したことはいっぱいありますが、自分の力にも限りがありますから、いさぎよくあきらめるのも肝心です。他人に迷惑をかけず、二人の子を成人させられました。ほんの少しですが、若い人たちの教育にも携われました。だから私の天職でした。・・・・と結果で判断するのが私です。
結論ですが電話機の「コーウィンぐ♪calling♪コーウィンぐ♪calling♪」を欧米人が耳にし、心にひらめたことを日本語に訳すとどうなるのかしら・・・。
妻は出勤、明日が休みです。勤務先のインフルエンザが収束したら、喉風邪が流行りだしたそうです。接客業ですから声が出なきゃ仕事になりません。シフトの変更があったそうで「もう、○ちゃんたらぁ、しかたないわね~」と出勤しました。私も仕事場にいます。これといってやらなければならぬことはありません。
本日こんなブログを読みました。『コーリング(Calling)に従う人生に無駄な時間はない 』人生いかに楽しく有意義に働くか・・・・なんてことが書かれています。でもオイラが感じたことはもっと次元の低いことです。
以前、10年ほど前だったかなぁ、友人の携帯電話の呼び出し音に「Calling」が設定してありました。友人とコーヒーを飲んでいると『♪コーリン、コーリン♪』とネイティブ英語が叫びだしました。彼は驚いた私を横目で見て電話で話しはじめました。私の頭の中は『コーリン?』ってなんだ??。昔コーリン鉛筆ってあったよなぁ?。(ネットで見たら倒産してました。だけどタイで復活してるのですって、オイラ色鉛筆持ってるけど箱は捨てちゃったからな。)脱線したけど、友人に「コーリンって何?」と聞くと「電話、電話ってことだよ」と言うのでした。「電話はフォーンだろ、コーリンじゃないだろ」としつこく聞きました。友人は面倒そうに「call、呼ぶだよ。その進行形」と言いました。英語に弱い私は納得せざるを得ませんでした。携帯電話の呼び出し音の一つに前もって入れてあるのですからねぇ。
で、今日のブログの主題です。###Calling###私にはコーウィンぐって聞こえちゃいます。発音はともかく、正しく日本語には訳せないみたいですね。たしかにキリスト教社会では『神のおぼし召し』 なる思想があります。日本人のオイラの頭では『仏の導き』を連想するけど、導かれる先は浄土だと思います。もっともオイラは神道だから、潔い最期、吹っ切れた最期、人生を精一杯後悔がないように過ごすことがあてはまりまりそうです。やり残したことはいっぱいありますが、自分の力にも限りがありますから、いさぎよくあきらめるのも肝心です。他人に迷惑をかけず、二人の子を成人させられました。ほんの少しですが、若い人たちの教育にも携われました。だから私の天職でした。・・・・と結果で判断するのが私です。
結論ですが電話機の「コーウィンぐ♪calling♪コーウィンぐ♪calling♪」を欧米人が耳にし、心にひらめたことを日本語に訳すとどうなるのかしら・・・。