a

-The Road to improve English-
I write something in English!

498.That's the ideal!

2009-01-12 08:16:53 | Editor's note
               
前回(No.497)、「何となく効果があっても、数値で示せなかったら、意味がないんです。。だから、どうしても「数値」が欲しいのですね。」と書きました。いやらしいですねー(笑)。でも、現実はそうですし、そう思うはずです。。でも一応、、私の「理想」は、こうじゃないですよ(笑)

The previous topic(No.497), I wrote "Even if you think it's effective one, if it don't have numeric value of significant difference, it won't become a medicine. So everyone want "significant difference"". It's odious side of human nature-(laugh). But that's the way of it, and you think so, right? Hmm.. but at least., my "ideal" is not like that(laugh)
-----------------------------------------------
               
No.318以来(2008/7/27)の、"2007 Roland Garros"の編集後記になります(苦笑)。私の最初の自己満足動画です。。この時のエナンさんのインタビューを読んで、とりあえず「自己嫌悪」になりました(笑)。この動画に記録したエナンさんの言葉は、私の理想であり、戒めでもあります。だから、選んだ言葉です。以後、完全なるファントーク、失礼します。。

Since No.318(2008/7/27), It's the first time to write editor's note about "2007 Roland Garros"(bitter laugh). This clip is my first self-satisfied clip... When I read her interview, I had self-hatred feeling(laugh). Her words in this clip is my ideal and warning. So I have chosen it. I'm sorry about my fan's long talk from now...

* YouTube【My channel】
-----------------------------------------------
               
まぁ、他の選手でも、こう言ったかもしれません。。でも、その時、私がこれを読んで、確実に何かを感じ、自分が悲しくなりました。。本当の目的…。。1年後、彼女は引退してしまったけど、きっと、このセリフのとおりだったんだと思います。

Hmm, Also other player might have said that... But when I read this, I felt something absolutely, and I got sad to myself... Your true object... One year later, she had retired.., but maybe, she was thinking about the words like this interview, I believe.
-----------------------------------------------
               
現実は、「数値」として記録され、評価されます。でも、、それが幸せかどうかはわからない。例えば、前回の話(No.497)の薬だったとして、効果がないと「数値」で出ていても、本人が効いていると思えば、、本当は薬としての役割を果たしている…そう思うのです。。

In the reality, the "numeric value" is recorded and praised. But., you don't know whether it's happy or not. For example, it's about a medicine of previous topic(No.497). Even if the numeric value can't show the effect, if you feel better by the medicine.., the medicine is effective, I think...
-----------------------------------------------
               
理想は、「数値」ではなく、、「どのように振舞えるか、それによって心の充実が得られるかどうか」、だと思います。でも、現実は厳しいし、そこから目を背けることはできません(涙)。みんなが、エナンさんのようにできないですしね(苦笑)。。だから、、せめて忘れずに記録したいと思いました。届け、私の気持ち☆

My ideal is not "numeric value".., "How I can do for it, and whether I can have satisfaction of mind by it" I think. But the reality is severe, and we have to face to the reality(tears). Besides, everyone can't do it like her(bitter laugh)... So., I'd like to record the words to keep that in mind. I could tell my mind?☆
-----------------------------------------------
               
3連覇できて良かったね、本当に。いつも、口の周りにヘルペス作って、辛かったろうに。。まぁ、勲章ですね。ファンのみんな、そう思うでしょう☆。いずれ動画は非公開にします。きっと、本人もそうすべきと望むでしょう。。ごめん、エナン、、そして、ありがとう☆

It was really good for her to have third consecutive title. She always had herpes around mouth.., it must have been hard... It's a honor, all fans would think so☆. Someday, I'll set some clips to private. Maybe, she would hope so.. Sorry Henin, and Thank you so much☆
===============================================
               
【Q.You've just said I don't want to be part of history. If you don't say that, who is going to tell it? 】
JUSTINE HENIN:
I don't bother by that. I'm playing tennis not for figures. I don't want to be in the record books. I mean, I like tennis because I want to push at my limits for myself, for people who are around me, for people who support me. That's all. And it's important to try and win the title. But I would say that I'm motivated because of the emotions and the feelings of tennis. There is something between the public and the crowd and myself. There is a kind of emotional bond. And, in fact, you can share with the crowd. But figures? I mean, I don't pay attention to figures. I mean, this is not my objective. When I pack up my shoes, basically, figures won't make me happy.

【質問.あなたは、歴史の一部になりたくないと言いましたね。あなたが言わないのなら、誰がそう言えるでしょう。。】
じゅすてぃーぬ・えなん:
私は、気にしてないです。数字(3連覇)のためにテニスはしていないですし、記録に残りたいとも思いません。テニスが好きなんです。私の周りの人、サポートしてくれる人、そして自分自身のために、限界まで追い込みたい、それだけのことです。もちろん、タイトルを取りに行くのは重要なことです。でも、テニスへの思いと情熱のために、私はここにいるんです。そこには、私と観衆と公の場の間にあるもの…感情的な結びつきがあります。あなたも感じてるはずです。数字(3連覇)?それは気にしていないです。それは、私の目的ではありません。私が、シューズを脱ぐ時、数字は私を幸せにしないでしょう。

* Day 10 - An interview with Justine Henin - Tuesday, June 5, 2007
=====================================================
この後、3連覇を成し遂げます。おめでとう、クレーの女王さん☆
After that, she got third consecutive title. Congratulations! Queen of clay☆