○ The Fukushima Crisis 409; Belarus Physicist's Silent Eye.チェルノブイリ事故から。

2012-10-31 08:22:07 | ♪PFK ASAP NEWS


10/20/2012. Director Alexei Nesterenko .Belrad radioactivity safety research
.
"The dose of Fukushima is high in spite of the place in which people live.
Director higher than imagination" Alexei Nesterenko press conferences 10/20

Director Alexei Nesterenko press conference
October 20, 2012
source. [free press association blog]
Mr. Nesterenko is a nuclear physicist of Belarus and he is a private sector research body of Belarus now. The head of the Belrad radioactivity safety research center is worked.
It is under visit to Japan now, Fukushima Prefecture is inspected on the 18th, and the report of Fukushima inspection, the difference from radioactivity research and Japan of Belarus, etc. are planned at this interview.
<ref.>
Mr. father Washire Nesterenko, Belrad radioactivity safety research center and the said person, establishes as a private-sector research institution after the Chernobyl nuclear power plant disaster.
The research institute is a bad influence which the cesium 137 of a low dose has on a human body. The prevention method of the radiation onset of a disease is studied.
Under cooperation with a non-governmental organization,
Foreign recreation of the child is carried out in a Western area or Japan, and the measure which reduces a radioactive material in the living body, and aims at recovery of health condition is also performed.
Chairman Oshidori Mako.
Director Alexei Nesterenko interpreter Masako Tatsumi

details.
Director Alexei Nesterenko: Thank you for your gathering specially.
I sympathize from the bottom of my heart about this tragedy that took place in the Japanese country first.
Although it came to Japan and the method was not several days, I experienced various things between this short stay.
I would like to share an old experience with you of Japanese, with sadness of Belarus about the sadness which took place in a wonderful country called this Japan.
First, although carried out also at the place which encountered the damage of tsunami, an impression in the emotional heart is very strong about the Japanese country having changed according to an earthquake or the damage of tsunami.
The heart is cracked very much now.
And what happened to the next into my heart remembered the accident which looked at the accident of Fukushima and occurred having occurred by the Chernobyl nuclear power plant disaster, happening in the accident of Fukushima, and it in the Chernobyl nuclear power plant.
Although it had been to the village in Fukushima Prefecture, the situation of the village was seen and the village in Belarus which encountered damage in the Chernobyl nuclear power plant was remembered.
And although it is about the present condition of contamination of radioactivity, the impression which I acquired in Fukushima Prefecture is surprise.
And it is surprise of the worse one.
He was surprised for a value high beyond anticipation to come out, although the dosimeter was brought and the dose of surface of the earth was measured, when it went to every place in Fukushima.
And even if it was seeing the political present condition of Japan, the act which the Soviet Union government had taken in 1986 was remembered vividly.
I feel that a former student called the Japanese government has repeated for what the Soviet Union government has done.
And although blessed with the opportunity to speak also with average citizens, when talk of people who leave their own house, for example, emigrate to somewhere else, and carry out or are melting is heard, this is already as man as it is a tragedy in life truly.
And it says [ that the same thing was repeated even after the Chernobyl nuclear power plant disaster happened ].
It was felt strong.
And I carry out [ mind of surely hiding if it being a scale of accident damage, such average citizens' voice ].
thus, he notices that there are many the present condition and common features after the present condition and the Chernobyl nuclear power plant disaster of Japan happen, and wait -- I feel hot very much.
And what he felt 26 years ago is felt now again in Japan.
A dose is high in spite of the place in which those in whom man lives live Fukushima although it is the surroundings, furthermore understanding immediately.
Say that it is higher than imagination.
It is [ the first mind ] a loan.
But there is no pollution map in Fukushima.
Although it is, I think that it is not so detailed.
If there is a finer pollution map, although it will think it intelligible what kind of measures people who live there should just take, it is intelligible for people who live,


10/20/2012. アレクセイ・ネステレンコ氏.ベルラド放射能安全研究所所長.


「人が住んでいるところにもかかわらず、 福島は線量が高い。 想像以上に高い」アレクセイ・ネステレンコ所長記者会見 10/20

アレクセイ・ネステレンコ所長記者会見

2012年10月20日


source.【自由報道協会ブログ】
ネステレンコ氏はベラルーシの核物理学者であり、
現在はベラルーシの民間研究団体である ベルラド放射能安全研究所の所長を勤めています。
現在来日中で18日に福島県の視察を行っており、
本会見では福島視察の報告、 ベラルーシの放射能研究と日本との違いなどを予定しています。
<ref.>
ベルラド放射能安全研究所は、 同氏の父ワシリー・ネステレンコ氏が
チェルノブイリ原発事故後、民間の研究機関として設立。
同研究所は低線量のセシウム137が人体に与える悪影響や 放射線発病の予防法を研究しています。
非政府組織との協力の下、
西欧地域や日本で子供を国外保養させて、体内の放射性物質を減らし
健康状態の回復を図る取り組みも行なっています。







司会 おしどりマコ
アレクセイ・ネステレンコ所長
通訳 辰巳雅子


details.

アレクセイ・ネステレンコ所長:
皆さんわざわざお集まりいただきましてありがとうございました。
まず日本の国に起きたこの悲劇について心からご同情申し上げます。
日本にきて数日しかたっておりませんけれども、
この短い滞在の間にいろいろな事を見聞きいたしました。
この日本という素晴らしい国に起きた悲しみについて、
ベラルーシの悲しみとともに今までの経験を日本人の皆様と共有していきたいと思っております。

まず、津波の被害に遭ったところにも行ったのですけれども、
地震や津波の被害によって日本の国が変わってしまった事について、
感情的な心の中の印象というものが非常に強いです。
今大変心が痛んでいます。

そしてその次に私の心の中に起こったものというのは、
チェルノブイリ原発事故によって起きたことと福島の事故によって起こることと
それを、福島の事故を見てチェルノブイリ原発で起きた事故を思い出しました。

福島県にある村に行ってきたのですけれども、
その村の様子を見て、チェルノブイリ原発で被害に遭ったベラルーシの村の事を思い出しました。

それから放射能の被ばくの現状についてなんですけれども、
福島県で私が得た印象というのは驚きです。
しかも悪い方の驚きです。

福島の各地に行った時に線量計を持って行きまして、地表の線量を測ってみたんですけれども、
予想以上に高い値が出て驚きました。

そして日本の政治的な現状を見ていても
1986年にソ連政府がとっていた行為の事を鮮明に思いだしました。
ソ連政府がやってきたことを日本政府という教え子が繰り返しているような気がします。

そして一般市民の方ともお話をする機会に恵まれたんですけれども、
たとえば自分の家を残して別のところに移住して行ったりとかしている人たちのお話を聞いていると、
これはもう本当に人間として、人生の中の悲劇であると。
そして同じようなことがチェルノブイリ原発事故が起こった後も繰り返されていたという事を
強く感じました。

そして、事故被害の規模ですとか、
そういった一般市民の声というものをどうしても隠していくという気がします。

このように日本の現状とチェルノブイリ原発事故が起こった後の現状と
共通点が多いという事に気が付きまて、大変私は辛い思いをしています。
そして26年前に自分が感じていた事を再び今、日本で感じています。

福島を周りましてすぐに分かった事なんですけど、
人間が住んでいる、人が住んでいるところにもかかわらず、
線量が高い。
想像以上に高いという事。それが第一の気がかりです。

でも、福島には汚染地図がありません。
あるんですけれども、あまり詳しくないと思います。
もっと細かい汚染地図があったら、
そこに住んでいる人達はどのような対策を取ったらいいかが分かりやすいと思うんですけれども、
住んでいる人々にとって分かりやすい、細かい地図がまだできていませんね。




Japan's population density is high, buildings are close and it is built.
Therefore, I certainly consider it better for a pollution map to also make density fine.
For example, although I have been to Date of the next door in Fukushima, A hot spot is located in 5 m and a near place from the fence which surround a school although it went to the place called Oguri area there and measured near the Oguri elementary school there, and it is 27 microsieverts/h.
It was 27 microsieverts/h.
Since this is a very high value, it is a thing of an elementary school to which a small child goes never immediately become if such a place is next.
I think that it is an indispensable matter for a Japanese to make a fine pollution map.
And although I had you teach also about a food standard value of Japan, there is [ that it is various and ] a point which thinks is somewhat unknown.
For example, since amounting to 20 millisieverts per every year will also be expected if the in-the-living-body contamination to be accumulated in the inside of the body through food in 1 if it goes with this standard value is calculated, it is a law for what.
For example, although it has said "use 1 millisievert or less law", the food standard value which is the too same law not dealing with another law is thinking by oneself "it is slightly amusing."
And although it is measurement of food, in the place which I consider, I think that it is good for some organizations to be parallel.
That is, it does not depend only on an inspection of a country but increases sources of information more.
The organization of a country, a civilian agency, and such various organizations inspect food.
It seems that and it is rather difficult for such inspection organization to carry out also in what country although the organization that such organizations of two or more inspect although it thinks whether it is good to take out data is the best.
For example, when half a year has passed since an accident occurs, suppose that the amount of accumulation in body of the human body was measured.
But it is the reason that the accident was formed too half a year which will be occurred and involved also, and moreover, measurement is turned one and is not lent.
What kind of thing is deciding or [ how it is what to have a result of measurement of only that which left and make all about the person, and / it is OK, safe or dangerous ] promptly?
Is it a thing so much?
And I think that the country has to exhibit the result of having measured and collected various places.
and not only opening to the public but -- what to do what from now on, the knowledge ?, and the measure method
It is necessary to tell people.
I think that there are such effects to which it not only becomes a measure against contamination, but it urges the problem that it does not become panic if there is such knowledge when it does what and is called being.
And although it was about decontamination, while we were travelling every place in Fukushima, "the concrete here having been removed" and the talk "the ground here was removed" were heard here and there.
As the decontamination method.
although it is well good about it, if it is the concrete currently polluted after taking -- the ground -- well -- what will it do from now on?
There is also the problem [ go / as radioactive waste / it / why ] ?.
And although such report called that's right, only Fukushima Prefecture being located in a very high contaminated zone although it carries out and a country is also so also in you is carried out, it is the food of the Japan whole country,
It is necessary to investigate not only about the product from Fukushima but about the food made in Japan of other places.
About the details of the Chernobyl nuclear power plant disaster, although what was made secret was become clear at last after 2?3 year had passed since the accident occurred, according to it, that the Belarus whole country was polluted at the time of an accident became whether to be the Tokiaki et al.
And what must be carried out first in Japan should carry out legal establishment.
A law for relief of the victim was enacted even in Belarus, the Ukraine, or Russia.
It is necessary to make such a law early even in Japan.
However, although it is having heard it during this visit, it is the standard of such a thing "the above is dangerous to OK and here if it is to here."
The standard changes with places.
It changes with cities.
The shock was most felt for there being such scattering recognition.
If an example is taken in a situation of Japan by such a translation,
I do not depend only on a country, but I ask of an NGO organization and the journalists from whom materials are collected like you, and such people think it important to work actively from now on.
And I think that it is the problem of compensation that will arise from now on if you are looking at the situation of Japan.
Doesn't what happens to such things what as for it, a frame does who who has responsibility and pays it become a very big problem?
I think that the mistake which the Soviet Union government regrettably made is repeated.
For example, although it was distribution of the iodine tablet, when carrying out even distribution of the iodine tablet, children did not become sick in this way.
It comes out and such teachings are not employed efficiently at all in Japan.
Is bureaucratism interfering after all?
After such an accident occurs, an attitude of a country against nuclear power generation and atomic energy is not [ having noticed one more ] completely changeful.
Although such a disaster happened, a nuclear power plant continues existing and continuing working continues in Japan.
It is just wished such a nuclear power plant disaster anyhow already never occurs.
It had such an impression, although it was easy.

above.



日本は人口密度が高いですし、建物同士も密接して建てられています。
ですから必ず、汚染地図の方も密度を細かくしたほうがいいと思います。
たとえば、私は福島市の隣の伊達市に行って来たんですけれども、
そこの小栗地区というところに行きまして、そこの小栗小学校の近くで測定を行ったんですけど、
学校を取り巻くフェンスから5mと離れていない所にホットスポットがありまして、
それが27マイクロシーベルト/h。
毎時27マイクロシーベルトでした。

これは大変高い値でありますので、
小さな子どもが通うような小学校のすぐ隣にそのような場所があっては決してならないことです。
細かい汚染地図を作ることが日本人にとっては必須事項だと思います。


そして、日本の食品基準値につきましても教えていただきましたが、
少し不明だなと思う点がいろいろとあります。
たとえばこの基準値で行きますと、1年に食品を通じて体内に蓄積していく体内被曝の事を計算しますと、
年間当たり20ミリシーベルトに達することも予想されますので、
何のための法律。
たとえば法律では1ミリシーベルト以下にしましょうというような事をいっていますけれども、
やはり同じ法律である食品基準値が別の法律に対応していないことが、
「ちょっとおかしいな」と自分自身で思う事です。

そして食品の測定なんですけれども、
私の考えるところではいくつかの機関が並行してやることがいいと思います。
つまり国の検査だけに頼るのではなく、情報源をもっと増やす。
国の機関、民間機関、そういった色々な機関が食品の検査をする。
そしてデータを出すという事がいいかと思うんですけれども、
そういった複数の機関が検査するという体制が一番いいんですけれども、
なかなかそういった検査体制はどこの国でも実施するのが難しいようです。

たとえば事故が起きてから半年たった時点で、人体の体内蓄積量を測定したとします。
でもそれはやはり事故が起きてからもう半年もたったわけで、しかも測定は一回しかしていませんよね。
たったそれだけの測定の結果をもって、
全てその人について、どうしたらいいのかとか大丈夫であるとか、
安全であるとか、危険であるとかというのを、即断してしまうというのはどういう事でしょうか?
それだけでよいのでしょうか?

そして国のほうはいろいろなところを測定して収集した結果について、
必ず公開していかないといけないと思います。
そして公開するだけではなくて、じゃあこれからどうしたらいいのか?という知識、対策方法を
国民に知らせる必要があります。
どうしてかというと、そのような知識があると、
被ばく対策になるだけではなく、パニックにならないという問題を促す、そういった効果もあると思います。

それから除染についてなんですけれども、
私たちが福島の各地を回っている時に、
「ここのコンクリートを剥がした」とか、
「ここの土をはがした」というような話をあちこちで聞きました。除染方法として。
それについては、まぁいい事なんですけれども、
とった後の汚染されているコンクリートだとか、土を、じゃあこれからどうするのか?
放射性廃棄物としてどうしていくのか?という問題もあります。

そしてみなさんもそうですし、国もそうなんですけれども、
福島県だけが非常に高い汚染地域にあるという、そういう報道というのがされていますけれども、
日本国全国の食品を、
福島産だけでなく他のところの日本で作られた食品についても調べていく必要があります。

チェルノブイリ原発事故の詳細については、
事故が起きてから2~3年経ってから秘密にされていたものをようやく明らかになったんですけれども、
それによると、事故当時ベラルーシ全土が汚染されていたという事が、その時明らかになりました。


そして、日本でまず最初にしなければいけないのは、法律の制定を是非して下さい。
ベラルーシでもウクライナでもロシアでも被害者救済のための法律というものが制定されました。
日本でもそういう法律を早く作る必要があります。

しかし、今回の訪問中に聞いた事なんですけれども、
「ここまでなら大丈夫、ここまで以上なら危ない」といった、そういう事の目安ですね。
その目安が場所によって違う。
市によって違う。
そういったバラバラの認識があるという事に一番ショックを感じました。

このような訳で日本の状況を鑑みますと、

国だけに頼らず、NGO団体、皆さんのように取材されているジャーナリストの方々にお願いして、
そういった人たちがこれからも活発に活動していくことが重要だと思います。

そしてみなさん日本の状況を見ていますと、
これから起こってくるのは補償の問題だと思います。
それはだれが責任を持って、誰が払っていくのか、それは額はどうするのか、
そういった事がどうなるのかが大変大きな問題になるのではないでしょうか。

残念なことにソ連政府が犯した間違いが繰り返されているように思います。

たとえばヨウ素剤の配布なんですけれども、
ヨウ素剤の配布さえしておけばこのように子ども達が病気になるような事はなかった。
で、そういった教訓が日本で全く生かされていない。
やはり官僚主義というものが邪魔をしているんでしょうか。

もうひとつ気がついたことはこのような事故が起きた後に対する原子力発電、
原子力エネルギーに対する国の態度というものがまるで変化がありません。
このような大事故が起こったにもかかわらず
原発は存在し続け、稼働し続けるという事が日本で続いています。

とにかくもう二度とこのような原発事故が起きないことを祈るばかりです。

簡単ですけれどもこのような印象を持ちました。

above.


roadside a flower nearby.







最新の画像もっと見る

コメントを投稿