ニョニョのひとりごと

バイリンガルで詩とコラムを綴っています

詩 「5百円玉貯金」 バイリンガル

2014-11-17 21:20:19 | 詩・コラム


*4年前の今日、2010年11月17日に、こんな詩を書きましたが、夢は持ち続けると、必ず実現するものですね。友人が送ってくれたリンゴを見ながらこの詩を思い出しました。再掲します。


「500円玉貯金」


       ニョニョ           


毎年11月になると
500円玉貯金箱を抱えて
郵便局に行く
ルンルン気分で

今年こそは
必ず行くんだと
元旦の日からはじめる
500円玉貯金

毎年夢叶わず
生活費となり
はかなく消える
貯金箱

今年も頑張った
これだけは誰にもやらないと
必死でためた500円玉
夫がいつも横で笑ってる

691円の物は
1191円出す
425円なら1000円
こうして貯めた500円玉

《ホーさん。14万円ありましたよ!》
そんなに? ヤッホー
これで十分行けるわ
ルーツを探す旅に、青森に!

死ぬまで一度は行かねばと
毎年毎年貯金するけど
時間が作れない
3日も休みが取れない

せっかく退職したのに
今年も駄目?

いつも自分で
自分の首を絞めている
おろかな ワ タ シ

来年こそは行くぞ!
結婚40周年だもんな

ちっちゃな夢追いかけて
今日もせっせと
500円玉貯める
夢を貯める  

(2010年11月17日)


[500엔동전조금]

         녀녀

해마다 11월이면
500엔동전조금통을 들고
우편국으로 간다
흥얼흥얼 코노래 부르면서

올해만은
기어이 가겠다고
정초부터 시작한다
500엔동전조금

해마다 꿈은 깨져
생활비로
속절없이 사라지는
조금통

올해도 힘썼다구
이것만은 아무한테도 안줄거라고
필사로 모은 500엔동전
늘 옆에서 쓴웃음 짓는 남편

691엔짜리 물품이면
1191엔을 낸다
425엔이면 1000엔
이렇게 모은 500엔동전

<허씨,14만엔 있어요!>
진짜? 그렇게 많이? 야호-
이것으로 충분해 갈수 있어
뿌리를 찾기 위한 려행,아오모리에로!

죽을 때까지 한번은 가야겠다고
해마다해마다 조금하지만
시간을 내지 못해
삼일씩이나 쉬지 못해

모처럼 정년퇴직했는데두
올해도 안돼?

언제나 자기 목을 
자기스스로 졸라매는 
어리석은 나

래년이야말로 갈거야!
결혼 40주년인걸

자그마한 꿈을 쫓아
오늘도 부지런히
500엔동전을 모은다
꿈을 모은다

      2010년11월17일



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする