michi のひとりごと

日々のつぶやき、あれこれ。

老々介護で 100歳になった母を見送りました。
こちらは重度の難聴。

字幕って けっこう遅れて出るのよね。。  〔TV〕

2011-07-29 06:37:24 | Weblog

TVが字幕付きになって、うれしくって毎日見ています。

VTRは良いんですが、

「生放送の字幕」って、、

担当の方は、必死で即 打ち込んで 反映できるようにしてくれてるんでしょうけど、

どうしてもツーテンポくらい遅れるんですよね。

  ちなみに、文節の途中で「→」と出て、次の画面に移り、

  「す。」とか、ひと文字だけ出たり。

  ま、こういうのは良いんだけど。

 

私の場合、ゼンゼン聴こえないわけじゃない、

  ハッキリ聴こえる部分(人)もあり、

  なんとなく聴き取れるところもあり、

  ゼンゼン聴き取れないところもあり、

って感じなんです(番組によって、その割合は、色々)。

 

で、これまでは、字幕無かったので、

グッと集中して口の動きや表情など見て、さらに状況などから推測し、

という感じで、

大まかにとか、何となくは把握してたんです。

(そうしても手に負えない番組は、諦めてました。そういうのが結構あった。)

 

それが今は、遅れて字幕が出るので、頭の中でチャンネルが二つあるような状態。

聴き取れなかった部分・部分を、字幕で確認する。

 「あぁ、ここは、こう言ったのか~

 

でも、どっちつかずみたいな感じになって、頭の中がややこしい。。

  こういうのって、多少は慣れていくでしょうけど。

 

これだったら、耳で聞くのは「雰囲気を感じとる」だけにして、

「内容は字幕で得た方が」、と思い始めた。

  でも、字幕は微妙なニュアンスまでは

  表記されてないことが多いみたいね。

 

はぁ、、新たな問題が…。

  でも、贅沢な悩みかもね。

 

ここで、全く個人的な、主観的な希望が出てきちゃった。

例えば『クローズアップ現代』みたいな番組は、

数時間前に収録して、

チャンと、声と字幕が同時に出るようにしてくれないかなぁ。。

リアルタイムじゃなくっても、その程度でも、支障ないんじゃないかしら――。

  それでも、〔生(なま)〕っていうのが重要な要素なのかしら?

 

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 堂々と『忘れるのよ。』と言... | トップ | オリ君・ポトス君の、その後... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事