Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

jig-saw puzzle

2013年01月05日 | 英和訳


There's a tramp sittin' on my doorstep
のしのしと戸口の上がり段に座ってる
Tryin' to waste his time
彼は暇をつぶそうとしてだ
With his methylated sandwich
メチル化されたサンドイッチを共に
He's a walking clothesline
彼はいぬられた歩行者だ
And here comes the bishop's daughter
そしてここに監督の娘がやってくる
On the other side
裏側に
She looks a trifle jealous
彼女はくだらない嫉妬のように見える
She's been an outcast all her life
彼女は人生をずっと浮浪者でやってきてるんだ

Me, I'm waiting so patiently
俺といえば、我慢強く待っているんだ
Lying on the floor
床に寝転がって
I'm just trying to do my jig-saw puzzle
ジグソーパズルでもやってみるかなって
Before it rains anymore
これ以上の雨が降る前にさ

Oh the gangster looks so fright'ning
めちゃめちゃびびっとるごたギャングの上で
With his luger in his hand
ルガー抱えながらのあいつのさ
But when he gets home to his children
しかし、彼が子供のもとに家に帰るときにはさ
He's a family man
やつってば似つかわしいやつなんだ
But when it comes to the nitty-gritty
けどシラミだらけってなったら
He can shove in his knife
彼はカミソリできれるんだ
Yes he really looks quite religious
全く持って宗教じみてんだな
He's been an outlaw all his life
彼はずっと無法者でやってきてるんだ

Me, I'm waiting so patiently
我慢強く待つ俺
Lying on the floor
床に寝そべって
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
このジグソーパズルをやろうってだけなんだよ
Before it rains anymore
これ以上雨が降りませんようにってさ


Oh the singer, he looks angry
歌い手の事なんだけど、彼は怒ってるぜ
At being thrown to the lions
ライオンの群れに投げられるなんてって
And the bass player, he looks nervous
ベースマンはさ、過敏になってるぜ
About the girls outside
外のおなご達に
And the drummer, he's so shattered
ドラマーに至っては、あいつもうボロボロだぜ
Trying to keep on time
時を刻もうとしてさ
And the guitar players look damaged
ギターはもう痛めつけられてるぜ
They've been outcasts all thier lives
やつらみんな浮浪者でやってきたんだ

Me, I'm waiting so patiently
我慢強く待つ俺
Lying on the floor
床に寝そべって
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
このジグソーパズルをやろうってだけなんだよ
Before it rains anymore
これ以上雨が降りませんようにってさ

Oh, there's twenty-thousand grandmas
あらまぁ、2万人もばあちゃんがいる
Wave their hankies in the air
ハンカチを振りながら
All burning up their pensions
みんな年金をはたいてる
And shouting, "It's not fair!"
不公平だわって叫びながら
There's a regiment of soldiers
兵隊の大群がある
Standing looking on
上向きに立ちながら
And the queen is bravely shouting,
女王が勇ましく叫ぶ
"What the hell is going on?"
なんたるこってすか.って

With a blood-curdling "tally-ho"
血塗られたカード状の、タリホー
She charged into the ranks
彼女はランクに乗り込み
And blessed all those grandmas who
ああいったばあちゃん全てに息を吹いた
With their dying breaths screamed, "Thanks!"
あんがとっていう引き取る息をともにして

Me, I'm waiting so patiently
我慢強く待つ俺
Lying on the floor
床に寝そべって
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
このジグソーパズルをやろうってだけなんだよ
Before it rains anymore
これ以上雨が降りませんようにってさ




therollingstonesbeggersbanquet⑤




























































































































































































































































"i love rock'n roll"
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« journey man | トップ | prodigal son »

コメントを投稿

英和訳」カテゴリの最新記事