Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

monkey man

2013年01月23日 | 英和訳


I'm a fleabit peanut monkey
俺は蚤に喰われたあほな猿だ
All my friends are junkies
友達みんなが中毒者だ
That's not really true
マジな話ではない

I'm a cold Italian pizza
俺は冷たいイタリアンピザだ
I could use a lemon squeezer
俺はレモン絞り機を使うことが出来た
What you do?
君は何を?

But I've been bit and I've been tossed around
しかし俺は咬まれて、もてあそばれてる
By every she-rat in this town
この街のシーラット全員に
Have you, babe?
ベイブ、君は?

Well, I am just a monkey man
そう、俺はただのサルやろうなんだ
I'm glad you are a monkey woman too
きみがまたサルやろうでありがたいよ

I was bitten by a boar
いのししにかまれた
I was gouged and I was gored
穴を掘られて流血の争いだった
But I pulled on through
でもおれは引っこ抜いたぜ

Yes, I'm a sack of broken eggs
そうさ、俺は潰れた玉子の一俵だ
I always have an unmade bed
おれはいつでもベッドメイクなし
Don't you?
あんたはどう?

Well, I hope we're not too messianic
うん、俺たちが救世主どうのこうのでないことを望む
Or a trifle too satanic
悪魔っぽすぎるつまらないやつとかでないように
We love to play the blues
俺たちはブルースをやるのがすき

Well I am just a monkey man
俺はただのサルやろうなんだな
I'm glad you are a monkey, monkey woman
君が猿野郎でとても喜ばしいよ
Monkey woman too, babe!
サルやろうだなんてさ、ベイブ!

I'm a monkey! I'm a monkey!
俺は猿!
I'm a monkey man! I'm a monkey man!
猿やろうだ!
I'm a monkey! I'm a monkey! I'm a monkey! I'm a monkey!
猿やろうさ!
Monkey! monkey! monkey!.......
サル!さる!猿!





therollingstonesletitbleed⑧















































































































































































































































































映画とかは全部無視して
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

you got the silver

2013年01月23日 | 英和訳


Hey babe, what's in your eyes?
ベイブ、何が見える?
I saw them flashing like airplane lights
俺にはやつらが飛行機の明かりみたいに見える
You fill my cup, babe, that's for sure
君は俺のカップを満たす、間違いないぜベイブ
I must come back for a little more
俺はチョイ舞い戻ってこなければならない

You got my heart you got my soul
きみは俺の心を奪った、魂を奪った
You got the silver you got the gold
君は銀を得た、金を得た
You got the diamonds from the mine
君は金山からダイヤを得た
Well that's all right, it'll buy some time
そういうことさ、しばしかかるな

Tell me, honey, what will I do
ハニー、教えてくれ、俺がすることを
When I'm hungry and thirsty too
腹が減って、のどが渇いたときでも
Feeling foolish, and that's for sure
あほらしさを感じつつもさ、確かなことなんだ
Just waiting here at your kitchen door?
君のキッチンドアで待つというだけなのか?

Hey baby, what's in your eyes?
ベイビー、何が見えるんだい?
Is that the diamonds from the mine?
金山のダイヤなのか?
What's that laughing in your smile?
何を笑ってるんだ?
I don't care, no, I don't care
気にはしないぜ、俺は気にしない

Oh babe, you got my soul
ベイブ、君は俺の魂を得た
You got the silver, you got the gold
銀を得た、金を得た
It's just your love, just leave me blind
君の愛というんだ、俺を目くらます
I don't care, no, that's no big surprise
気にはせんよ、そんなに驚く事でもない





therollingstonesletitbleed⑦


















































































































































































































































































































シルバー?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

let it bleed

2013年01月23日 | 英和訳


Well, we all need someone we can lean on
そう、俺たちみんな寄りかかる誰かが必要なんだ
And if you want it, you can lean on me
君がそうしたいんなら、俺に寄っかかってもいいよ
Yeah, we all need someone we can lean on
そう、俺たちみんな寄りかかる誰かが必要なんだし
And if you want it, you can lean on me
君がそうしたいんなら、俺に寄っかかってもいいよ

She said, "My breasts, they will always be open
彼女は言った、〝私のおっぱいね、いつでもあいてるわよ
Baby, you can rest your weary head right on me
ベイビー、疲れた頭を私の上で休ませてもいいのよ
And there will always be a space in my parking lot
駐車場にはいつでも空きがあるんだし
When you need a little coke and sympathy"
コカインと同情が欲しい時にはいつでもどうぞ”

Yeah, we all need someone we can dream on
そう、俺たちみんな誰か夢見る相手が必要なんだ
And if you want it, baby, well you can dream on me
君がそうしたいんなら、ベイビー、俺に夢を見てもいいよ
Yeah, we all need someone we can cream on
そうさ、俺たちみんなけちつける相手を必要とするんだ
And if you want to, well you can cream on me
君がそうしたいんなら、俺にけちつけてもいいよ

I was dreaming of a steel guitar engagement
俺は契約ギター奏者になることを夢に見てた
When you drunk my health in scented jasmine tea
君が香り付けされたジャスミンティーに俺の健康を飲んだ時に
But you knifed me in my dirty filthy basement
けど君は俺をやらしくて汚い地下室にくし刺しにした
With that jaded, faded, junky nurse
あの疲れた、しらけた看護婦と一緒に
Oh what pleasant company
なんとも喜ばしい関係だろうな

We all need someone we can feed on
俺たちみんな喰わせる誰かを必要とするんだ
And if you want it, well you can feed on me
君がそれを欲しいんならだ、俺に喰わせてくれていいよ
Take my arm, take my leg, oh baby don't you take my head
俺の腕を取って、足を取って、頭はとらないのかい

Yeah, we all need someone we can bleed on
そうさ、俺たちみんな誰かに流血したいんだ
Yeah, and if you want it, baby, well you can bleed on me
きみがそうしたいってんならさ、ベイビー、俺に流血してもいいよ
Yeah, we all need someone we can bleed on
みんな誰かに流血したいんだよ
Yeah, yeah, and if you want it, baby, why don'cha bleed on me
そうそう、君がそうしたいんならさ、俺に流血しないかい、ベイビー
All over
全体にさ

Yeah..

Ahh, get it on rider, get it on rider, get it on rider
お客さん、お急ぎなさい
You can bleed all over me, yeah!
俺にぶちまけててもいいよ!
Get it on rider, get it on rider, yeah!
急ぎなさいよお客さん
You can cream all over, you can cum all over me, oh!
俺の全身にかぶせてもいいよ、俺の全身にきてもいいよ、オゥ!
Get it on rider, get it on rider, get it on rider
お客さん急いで、急ぎなさいな、お客さん
You can cum all over me
俺の全身にきてもいいよ

Yeah!

Get it on rider, baby cum all over me
はやく、お客さん、俺にぶちまけなさいな

Yeah, yeah
Get it on rider....
お客さん、急ぎなさいな

all over!
お終い!












therollingstonesletitbleed⑤
























































































































































































































































































やってなかったのが不思議なくらい
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする