Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Is there enough room for all of us in that tent?

2015-11-01 12:05:15 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)こんな人里離れた場所にいると、平和な気分だね。

(2)今夜はたくさん星が出ているよ。天の川が見えるよ。

(3)あぁ、あれがそうだ。Fumiは星座のことよく知っているね。

(4)その後でキャンプファイヤーを消して寝る支度をしよう。

(5)そのテントは私たちにとっては充分な広さがあるの?

(6)何言ってんだよ。私が東京に越してきてた最初のアパートより広いんだよ。

(7)何が言いたいかわかったわ。お父さんは充分な広さがあるって言おうとしてるのよ。

(8)それでもFumi、窮屈だと感じるなら、自分の寝袋外に出してもいいんだよ。

(9)そう言われてもね。まぁ、広いと思うよ。

(10)私が思ったことはそういうこと。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)It's peaceful being out here in the middle of nowhere.
※in the middle of nowhere…((略式))人里離れた

(2)There are so many stars out tonight. I can see the Milky Way.

(3)Oh, those ones! You know the constellation well, Fumi.

(4)After that we should put out thefire and get ready for bed.

(5)Is there enough room for all of us in that tent?

(6)Are you kidding? It's bigger than my first apartment when I moved to Tokyo.

(7)I think we get the idea. Your fatheris trying to say there is enough room.

(8)But if you think it's too small, Fumi, then you can take your sleeping bag outside.

(9)Well , if you put it that way..... Yeah, I think there's enough room.
※to put it another way in other words…言い換えれば

(10)That's what I thought.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Did you know that in Native... | トップ | lt was tiring with all of t... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿