オサンポ walk - スキマ草? : 大根2? Japanese radish?

2017年05月22日 | 日記
大根の
花花花が
乱れ咲き

The flowers of radish
Are blooming
Blooming, blooming

乱舞、と言った感じでしょうか。
「1」の方に載せた「木から生える大根」の方もかなり乱れた感じで咲いていました。乱れる、というより今風で言うなら、「カール」してる?

It's like messy?
The radish comes from the hole of wood that I upped on my blog on 4th of May was also the same as that one. It's "curly" rather than messy ?




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 「----者優先」 priority to (pedestrian)

2017年05月21日 | 日記
「歩行」者
優先だ
と思うけれど

It's missing some words
I guess that
It must be pedestrian

この「スティッカー」が貼られたポールの上部に確か丸い道路標識があったような。写真撮ってくれば良かったです。
しかし本当の答えより、この、「何者」を優先しているのか? と想像する方が楽しい…ですよね?例えば「学者」優先だったら、どう言うことになるのか? 近くに学校や研究所があって忙しい彼らを優先させてやって下さい…。ほおほお。将来、その人たちがノーベル賞とか取ったりしたら、やっぱ「優先」も貢献したんじゃないか、なんて。そうか「優先」しておいて良かった良かった…。想像力があれば、安上がりに人生が楽しめます(?)。

The pole on this sticker has a round road sign at the top of it. I should have photographed it.
But I think that we wouldn't need a true answer sometimes, it might be fun if we guess what missing words are. If the missing words were academic? There would have been school or laboratory, many academics would belong to them and they would be busy. So, please priority to academic. Oh, I see. In the future, if they would prize a Nobel, I would think this priority helps them to be awarded. Nice "priority"! ... that's all my imaginations came from the sticker. If we had our imaginations, we could enjoy our lives without much money.




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋125 lost glove125

2017年05月20日 | 日記
防水の
機能付き
片手袋

It's a waterproof
Glove
Hanging on the pole

お、と思いました。目立ちにくいですが、「親切」&「衝動」ミックス。後日気がつくと、無くなっていました。持ち主の元に戻ったんですかねぇ。

Oh, it wouldn't be a good position to be put there, anyway, I think that it's mixed "kind" & "temptation". After few days, it's gone. I believe that it could turn to the owner.




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 君はてんとう虫 are you a ladybug

2017年05月19日 | 日記
君はもし
てんとう虫の
幼虫か

Are you a larva
Of a kind of
Ladybug ?

よーく見るとぼんやりと、右手側上部に薄紫色の卵型したものの中に薄オレンジ色した四つの点が四角く並んでいるものが、人に寄っては見えたりするかも知れません。この時期にこんな感じの草むらを覗くとうっかり見つけてしまう時がある…恐らく「てんとう虫」の幼虫君だと思います。この幼虫君は紫ですが黒い幼虫君もいますね。まあ大きさは5mm程…の幼虫君ですが、虫が苦手なニンゲンには結構限界ギリですが、でもホント毎回思うことは、彼ら昆虫(に限らずですが)の造形の見事さ。この写真はぼんやりしているので分かりにくいですが、実は背中全体にトゲトゲが広がっていて、何かそのトゲにも意味が、そしてこのオレンジの点四つにも色々な作戦(食われないための擬態とか?)が込められているんだろうなぁと、ついついコワイコワイと思いながらも感慨深く眺めてしまうことがあり…ます。ああなんで昆虫が苦手なんでしょうか…。

If you look at it carefully, you could find a larva of ladybug. It is pale violet and four orange spots in line a square. In this season, when we see into like this field, we could find some insects. I think that it would be a larva of ladybug, not sure which kind of. It's violet but you could also find back ones. It's around 5mm, not so big, but I wouldn't like insects...and feel fear but I'm interested in their body's designs. Very impressed. This larva has small needles all over the back, also four orange dots. I believe they must have some strategies for surviving. Those are for that? I wouldn't like insects but their strategy bodies are interesting, I fail to avoid to look at them. Why I wouldn't like insects...




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - タンポポ似 they look like dandelion

2017年05月18日 | 日記
タンポポに
ソックリ黄花
今盛り

They are yellow
Flowers that look
Like dandelion

ネットでチョイっと調べたところ、「ブタナ」という花かも知れません。漢字では「豚菜」とか。「タンポポ」「蒲公英」と、姿は似ていても、名前の雰囲気が全然違いますね。「ブタナ」はクビが長すぎるから? 「タンピピ」とかって名付けたら、出会える度に笑えたかも知れないのに(?)とかってちょっと考えましたワイ。
---「ウキペディア」に寄ると、最初は「タンポポモドキ」だったらしいですが、フランスでは「豚のサラダ」と言う意味の名前らしくそこから「豚菜」になったとか。あらま。




I checked it out on the internet to know its name. I think that it's name is "catsear" in English. In Japan, we call it a different name, Butana (it comes from this French name, Salade de porc(pork)). We call it dandelion as Tan-popo, it sounds lovely for Japanese. I think "Butana" looks like dandelion, I recommend that let's call Butana "Tan-pipi", it sounds funnier more than "Butana". Whenever we see "Tan-pipi", we could laugh at them.
If you'd like to know more about "catsear", check it on Wikipedia.





*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 葉っぱは紫陽花 their leaves are similar to hydrangea's

2017年05月17日 | 日記
紫陽花と
思いきや
いや別の花

I thought that
It's hydrangea
But different

最初あら随分威勢の良い(大きな)紫陽花だわね〜と思って近寄って見たら、あら花が、違う。花の様子が全然、あの「紫陽花」とは違うのでビックリ。でも"葉"の様子を改めて見てみると、ソックリだわね? えー?? ってことは同じ属の何とか、とかなんでしょうか?
いやはや、ホントに植物っていろーんな種類があるのですわね〜。


At first, I thought that this hydrangea was quite big--- but when I got close,its flowers were different from ordinary hydrangeas that I see usually. But their leaves were almost the same as hydrangea's ones. Oh? It must be the same kind... but a different type?
I'm impressed with them that have so many kinds...

そして背も高く…もはや「木」って感じでした。「紫陽花」の束(みたいに見えること多くないですか?)にも、ヒトの背丈より高く成長しているのを見たことはありますが…ここまで大きく成長しているのは出会ったことがないような…。


Then, it's almost like "tree", very tall. About a bunch(some hydrangeas look like it, don't you think so?)of hydrangea, I think that I might have seen some...but l haven't seen like this tree...



*I'm not sure if my English grammars' are correct.



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - スキマ草 : 脱走パンジー4 pansies are running away

2017年05月16日 | 日記
パンジーと
ワンコの置き物
そこに居て

A group of pansy
Is with a dog statue
They are

道沿いにあって、一回通り過ぎたんですが、「やっぱり…」と思って戻って写真を撮って来ました。「やっぱり」戻って正解でした。この平和的な風景、ナイス!

They were at the side of road. I passed away once but soon I was back to them then photographed. I thought that it was a right decision. I love this peaceful scenery. Wonderful!





*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋124 lost glove124

2017年05月15日 | 日記
落ちている
そこに黄色の
片手袋

Have dropped
There is an yellow odd
Glove

手の平に滑り止め用のイボイボ…? 何かの仕事用でしょうか。子供サイズに見えますが、伸縮性抜群の優れものかと思われます。しかし世の中にはホントにまあ、多多多多多種多様〜♬な「手袋」たちが存在しているんですねぇ…。感慨深いです。

On the part of palm, there are many dots that can prevent from slipping. The size of it seems for children but I think that its materials have expansion and contraction. In our world, we have got many...such nice gloves... I'm impressed about that.




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - カーネーション a Carnation

2017年05月14日 | 日記
カーネーション
一輪そこに
母の日に

A Carnation
Was dropped there
It's Mother's Day

朝、道に落ちていました。昨日の夜の出来事でしたでしょうか。今日の「母の日」のために、誰かが花束か鉢植えかいずれかを買って帰って来たんですね。一輪落ちちゃいましたが、でもこれで近所中(?)のヒトが知ったワケですね。重たげだった瞼が、軽くなりましたぞい。
カーネーション
見つけて瞼
軽くなり

I found it this morning. I guess that it might have happened last night. Someone would have bought a bunch of carnations or a carnation pot for today, it's Mother's Day. One flower has been dropped, that's why, we neighbours could know about that. My eyelids were heavy but soon became lighter.
Found a carnation
My heavy eyelids
Became light




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - スキマ草 : 一匹葉牡丹4 only one flowering kale

2017年05月13日 | 日記
よく見れば
紐が手助け
一匹牡丹

Look at the flowering kale carefully
Someone gave it the line
To help it keep standing

今年の五月七日にアップしたのと同じ葉牡丹です。昨日気づきました。花が散って実が成って…。る、と思って見ていたら、あら、細い紐が隣のパイプとこの葉牡丹を繋いでいたんですね。ヒトが介在していたんだ…とプチ感動。
因みに根っこはこんな感じです。


The kale is the same as the one that I upped on 7th May 2017. I noticed it yesterday. The kale had flowers then now, it has its seeds... oh? It's having a white line that helps it keep. Someone did it. I appreciated about that.
Its root is like that photo. Wow. How did it glow up from this place?




*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする